点击上方蓝字,记得关注我们!
着急做某事赶时间,想表达“我没时间了” 相信大多数脑海当中第一想到的是“I have no time”,如果你真的这样表达可就把老外吓坏了!老外会想到你生命快结束了,没多少活着的时间了……
“快迟到了!没时间了!我没时间了”最常用的英语口语表达:
▶I'm running out of time.我没时间了
短语:be running out of time 没有时间了
举个例子:
All right. Be quick. We are running out oftime.
好吧。那你快一点儿。我们的时间挺紧的。
我没时间还可以理解为我赶时间用英语可以拓展为:
▶I'm in a rush 我赶时间
rush 美 [rʌʃ] 冲进;匆促;急流
in a rush 急急忙忙地,急速地
有一种距离,我们都说着英语,你却不懂我的意思。因为用法错误导致的尴尬场面真是太多啦!再来看看几个常见的英语错误吧!
01
Can you give me the book?
×
这个用法在老外听来可是十分不礼貌的。"Can"在这里是指一种能力,这句话等于是在问你有没有把书递给我的能力,除非身体有缺陷,相信四肢健全的人都能做到这件事。
所以应该这样说才对:
Could you please give me the book?
可以给我那本书吗?
02
What's your problem?
×
这句话要看语境,如果那个人真的有问题,那意思就是“你怎么了”、“你有什么事”。如果那个人行为举止很奇怪,那意思就是“你怎么了你有什么毛病”
如果你想表达“你还有什么问题”?要这样说才对:
Do you have any other questions?
你还有什么问题吗?
03
Give you.
×
在中文中,我们把东西给别人时会说“喏,给你”或者“拿去吧!” 但是在英文中可不能直接翻译成"Give you",这真是地道的Chinglish啦。
英文中把东西给别人的正确说法应该是:
Here you are.
给你。
04
I'm boring.
×
很多使用这句话的人想表达的意思都是,我觉得好无聊。但是,I'm boring实际上表达的意思是“我这个人很无趣”哦。
大家都不愿意变成无趣的人吧,所以这个表达注意不要用错咯!觉得无聊应该这样说才对:
I'm bored.
我觉得好无聊。
05
I will remember you forever.
×
我会永远记住你…只有感情真的很深很深才会用到这句话。不然,用"forever"有点太夸张了,毕竟沒有人能活到"forever"。中肯一点可信度会更高哦~
如果朋友之间分别应该这样说才对:
I'll always remember you.
我会一直记着你的。
06
What is your meaning?
×
这句话的意思可不是询问别人“你的意思是……?”而是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。
正确说法应该是:
What do you mean?
你的意思是……?
07
I'll call your phone.
×
这句话又是典型的Chinglish。我会打你电话,中文看来完全没毛病。但是,英文可不能直接就这么翻译过去了。"I'll call your phone." 的意思是“我要给你的电话打电话”。
所以简单一点,这样说就OK:
I will call you.
我会打给你。
— E·N·D —
(本文所有图片、素材来自于互联网,如有侵权请联系删除)
▼
长按识别二维码,关注我们!
▼
把时间交给我们
,