最流行的的英语怎么说(明星)(1)

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

“炒作”在娱乐圈真是个神奇的词

恋情被曝光 — 别信,这是炒作

离婚被曝光 — 别信,这是炒作

明星不够红 — 炒一炒就红了

“炒作”是个帽子,哪里需要扣哪里~

玩笑开完,今天来聊聊

八卦“贵圈”时,几个常用英文表达

1 "炒作" 英文怎么说?

娱乐圈的话题都离不开炒作

炒作的英文是

hype /haɪp/

大肆宣传、炒作

↓ hype做名词(不可数) ↓

There is a lot of hype about her comeback recently.

最近有很多她复出的炒作啊。

↓ hype做动词 ↓

Their relationship has been hyped as "the love of the century".

他们的恋情被炒作成“世纪恋情”。

随便提一嘴

很多 “炒作”是自嗨,挺尬

所以

hype 还能表示 “自嗨”

(自己跟那儿兴奋啥呢...)

—— OMG I got the job at mcdonalds!

天呐我得到了麦当劳的工作!

—— Hype..

你就自嗨吧...

2 "耍大牌"英文怎么说?

咱们说人耍大牌

就是说他装腔作势、故意拿姿态

歪果仁吐槽这种“高姿态”通常会说

what a poser!

pose=摆姿势

poser 就指“故作姿态的人”

例句

Who does she think she is ? A movie star ? What a poser!

她以为她是谁啊?电影明星?耍什么大牌!

说“耍大牌”这个行为

可以用这个词

snub:冷落,怠慢

表达“在哪里耍大牌”

snub 场合就行

比如

Everyone thought she would attend the show, but she snubbed it.

大家都以为她会参加这个节目,结果她耍大牌没来。

3 "过气" 英文怎么说?

↓ 说【人】过气 ↓

一般用

goner

或者 has-been

= 风光不再的人

He/She is a goner/has-been.

他/她已经过气了。

还有一种委婉的表达

over the hill = 翻过了山顶

爬山时,翻过山顶就开始下坡

形容人,意思就是

“巅峰期已经过去,走下坡路了”

He/She is over the hill.

他已经大不如前了。

↓ 说【东西】过气(不流行) ↓

就可以说:

out of date/fashion

例句

This kind of skirt is out of date/fashion.

这个裙子已经不潮了。

也可以说

This meme is not trendy anymore.

这个梗已经不流行了。

trendy :潮流的

学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

点击↓ ↓ ↓ 了解更多领取免费外教课

专业资深老师 一对一分析你的英语学习问题

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡

,