“不是吧阿sir”直译:你好烦啊,先生,今天小编就来说说关于不是吧阿sir什么梗?下面更多详细答案一起来看看吧!
不是吧阿sir什么梗
“不是吧阿sir”直译:你好烦啊,先生!
这是一句香港电视剧里常出现的台词,sir是以前英国殖民时期,英国人对香港警察、老师等的称呼,即“先生”,香港人习惯加个“阿”字。在港剧里,经常有角色对警察等角色表达出不满与无奈的感情,比如一个人骑车超速被警察拦了下来罚款,就会来一句港味儿十足的抱怨:“不是吧阿sir”。
“不是吧阿sir”直译:你好烦啊,先生,今天小编就来说说关于不是吧阿sir什么梗?下面更多详细答案一起来看看吧!
不是吧阿sir什么梗
“不是吧阿sir”直译:你好烦啊,先生!
这是一句香港电视剧里常出现的台词,sir是以前英国殖民时期,英国人对香港警察、老师等的称呼,即“先生”,香港人习惯加个“阿”字。在港剧里,经常有角色对警察等角色表达出不满与无奈的感情,比如一个人骑车超速被警察拦了下来罚款,就会来一句港味儿十足的抱怨:“不是吧阿sir”。