首先给大家看几个句子
1.There's a man with a face so drooping.
2.Flowers are drooping in the hot sun.
3.Her eyelids drooped as she grew tired.
大家看到它们的共同点是droop,和drop太像了,大家好像把drop的意思带进去也是合情合理的。其实它的意思就是
1.那个男人的脸耷拉下来了
2.花儿在艳阳下蔫儿了
3.她累的眼皮耷拉下来了
你会看到还都有着drop的 掉下来 的意思,你可能会想这可是好事儿,以后手一哆嗦写错了也可能没问题歪打正着。
事实真的如此吗?请看下图
你会发现droop的使用条件不仅单一还很限制,如果说性价比的话还是记忆drop更好,但是为了把drop记忆更深刻我们可以捎带脚记住droop,你就想想蔫儿了的花,耷拉下来的脸(不高兴),因为疲惫而耷拉下来的眼皮。
总之学习为我们所用,我们要找到食物之间的联系,比较着学习。
关注墨姐,每日为你分享一些英文学习小窍门
,