大家都知道

Cool是冷

Cucumber是黄瓜

那你知道

“As cool as a cucumber”

是什么意思吗?

“像黄瓜一样冷”?

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧。

你知道我的梦知道我的痛什么歌(你知道Ascoolas)(1)

As cool as a cucumber ≠ 像黄瓜一样冷

其实,“As cool as a cucumber”是美国人经常使用的一个习惯用语,意思是指:当一个人碰到困难和麻烦时很冷静、很放松。

例句:

Mike was as cool as a cucumber.

迈克非常冷静。

She was as cool as a cucumber before the interview.

她在面试之前表现得非常冷静。

In spite of the mess-up, she stays as cool as a cucumber.

尽管事情一团糟,她还是表现得镇定自若。

“保持冷静”还可以用英语怎么说?

“保持冷静”还可以用英语怎样表达呢?常用的有:Keep one's cool或者Keep calm。

例句:

Our manager always manages to keep his cool when dealing with the kind of rude.

我们经理在对待粗鲁的人时总是能保持冷静。

Try to keep calm and just tell me what happened.

试着保持冷静,告诉我发生了什么。

I kept telling myself to keep calm.

我不断叮嘱自己要保持冷静。

Sea cucumber ≠ 海里的黄瓜

其实,“Sea cucumber”的意思是指:海参。意不意外?

例句:

I especially like Sea cucumber.

我特别喜欢吃海参。

,