冬天已经来了,小伙伴们最近外出有没有被“冻成狗”呢?
今天,我们来盘点一些关于“冷”的日本常用表达,学会之后,我们就能正确表达“寒冷”啦~
寒い!
形容环境寒冷,带有不快的感情。
例:
冬(ふゆ)は寒(さむ)いです。
冬天冷。
寒すぎる「寒い」+「すぎる」
形容环境过度寒冷。
例:
冬(ふゆ)は寒(さむ)すぎます。
冬天太冷。
寒すぎてたまらない/ いと寒し/ すごく(とても)寒い以上3种都是表达“太冷了”的意思。
需要注意的是,日语之中没有“冻成狗”这个表达,如要翻译成「寒すぎて犬になる」需要在后面加上这个句子在中文语境中的解释。
「たまらない」指的“极度xx以至于忍受不了”,是用于翻译表达程度的常用句型。
「いと寒し」则带着一种文言文的意境。「いと」等=「すごく」「とても」。
例:
今日(きょう)は寒(さむ)すぎてたまらない。/今日(きょう)はすごく寒(さむ)いです。
今天太冷了。
北海道(ほっかいどう)の冬(ふゆ)はいと寒(さむ)し。
北海道的冬天甚冷。
すごい寒い/ 鬼のように寒い / 鬼寒い超级超级冷。
上面3个处于网络用语,流行语,日本人称之为笨蛋用语,所以可千万不要在书面写作中使用。
例:
今日(きょう)はすごい寒(さむ)から、布団(ふとん)からでたくないです。
今天太冷了不想起床。
寒さに負ける解释:
被寒冷打败,指寒冷的天气使健康程度下降。
例:
寒(さむ)さに負(ま)けない体(からだ)をつくる。
我要锻炼出不畏严寒的强健体魄。
寒すぎて泣く冷哭了。
例:
寒流(かんりゅう)が流(なが)れたため寒(さむ)すぎて(泣)ないた。
寒流来了实在太冷,我都被冻哭了。
寒すぎて頭が動かない冻得脑袋都转不动了,冻傻了。
例:
外(そと)は寒(さむ)すぎて頭(あたま)が動(うご)かない。
外面太冷把我冻傻了。
寒すぎてしもやけになる冻伤,冻出冻疮。
例:
外(そと)で長時間(ちょうじかん)に歩(ある)いていたら、足(あし)が寒(さむ)すぎてしもやけになった。
在外面走太久脚生冻疮了。
寒すぎて死にそう冷得要死。
例:
マイナス30度ぐらいの気温きおんはマジで寒さむすぎて死しにそう。
零下30度真是要把人冻死。
你家那里的温度属于 “冻哭、冻傻、冻僵、冻伤”中的哪一个级别呢?大家出门前可一定要记得多加衣服呀!
再来几句“表达寒冷”的文字描写:
·眼球(がんきゅう)が風(かぜ)の冷たさを感(かん)じて涙(なみだ)を出した。
连眼球都感受到了寒风,冻得留下了眼泪。
·空気(くうき)の冷(つめ)たさが肌()を刺す。
寒冷刺骨。
·布団(ふとん)からはみ出た足がスースーする。
寒冷到没有办法把脚伸出被窝。
·肺も驚くほど空気が冷たい。
冷得呼吸都能冻到肺。
·寒くて歯ががちがちと鳴る。
冷到牙齿打架。
,