平时看搞笑视频或段子时,总能刷到一些奇葩的中英翻译,今天整理出来供大家一乐。

1.国宝熊猫:Chinese baby(嗯,这个宝宝和作者一样,都很憨憨)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(1)

2.王老吉:The king is always lucky(很典型的中式英语,666)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(2)

3.温泉:Gulugulu water(咕噜咕噜......温泉水开了?你想下去煮一下子呗?)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(3)

4.磕头:Let you head duang duang on the ground(汉字里面都拼不出“Duang”这个字,你居然还能用在英语里边,牛)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(4)

5.枸杞:Dog up(狗子:给你一个眼神)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(5)

6.不孕不育:Make L everyday but no baby(呃......这个作为单身狗的我就不接了)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(6)

7.一言既出驷马难追:One word go,jiajiajia(一言出,驾驾驾?请问马儿跑哪去了?)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(7)

送大家一副珍藏八骏图

8.太湖面积:The S of the Tai lake(没记错的话,“S”在数学里面是代表面积的吧......)

学生中英翻译演讲稿(盘点一些段子式的中英翻译)(8)

以上内容,仅供大家一乐,感谢大家的观看!

最后,大家知道“士可杀不可辱”该怎么翻吗(要诙谐,非正式)?欢迎评论留言!

,