中考文言文训练50篇(课外文言文专题)(1)

题型1:句子翻译

第一步:文言文翻译的三个原则。

“字字落实”:翻译时要忠于原文的意思,不遗漏,也不能有多余。

“文从字顺”:译文要明白通畅,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

“直译为主,意义为辅”:当句子中用了比喻、借代、互文、用典等修辞手法时要意译。

第二步:文言文翻译的方法以及其注意点。

留:如“陈胜者,阳城人也。”翻译为“陈胜,是阳城人。”在这里陈胜是人名、阳城是地名,所以保留不翻译。

扩:如“燕雀安知鸿鹄之志哉”在翻译时候单音节词“安”、“志”就要翻译成双音节词“怎么”、“志向”。

删:如“公亦尝闻天子之怒乎”翻译为“先生曾听说过天子发怒吗”,句中的“之”为虚词,用于主谓之间,取消句子的独立性,不翻译。

补:如“独守丞与战谯门中”是一个省略句,应为“独守丞与(义军)战(于)谯门中”,翻译时候应把省略的成分补充完整,可译为“只有守丞在谯门中同起义军作战”。

换:如“秦王不说”,这里的“说”是通假字,通“悦”,意思是高兴,翻译时候要换过来。

调:如“欲信大义于天下”是一个状语后置句,应为“欲于天下信大义”,翻译时要将顺序调换过来,翻译为“想要为天下人伸张大义”。

中考文言文训练50篇(课外文言文专题)(2)

文言文句子翻译的步骤——断词、释义、串句。

一、断词

就是对文句以词为单位进行划分。

例如:中/间/力/拉/崩倒/之/声。(《口技》)

二、释义

顾名思义,即对文言词语逐个用现代汉语注释。

例如:山/不在高,有仙/则名。(《陋室铭》)

三、串句

经第二步后,文句各词义得到逐个落实,这一步就是在符合原文内容的情况下,按现代汉语语法习惯,选择恰当的词义并使之串成一个完整的句子。

中考文言文训练50篇(课外文言文专题)(3)

题型2:文言断句

1.理解文意是关键

理解文意是断句最根本、最有效的途径。熟读精思,理解大意是正确断句的前提。理解内容需要结合文章、注释以及积累的文言知识等。

2.抓对话标志“曰”“云”“言”(其后断)

例:庄子曰/子非我/安知我不知鱼之乐

3.看语气词

句首语气词:“其、盖、唯、夫、且夫、若夫”等前面断句。常用于句首的相对独立的叹词“嗟夫、呜呼”等前后都可断句。

句末语气词:“也、矣、哉、耶、乎、焉、耳、而已”等,一般在后面断句

例:此人可就见/不可屈致也/将军宜枉驾顾之

4.看代词

疑问代词(一般前面断句):“谁、何、安、胡、焉”等

人称代词:

第一人称——吾、余、予、孤、寡人……

第二人称——尔、汝、若、子、公……

第三人称——之、其、彼

其他人称——或(有的人)、莫(没有谁)

5.看修辞相同结构之间要断&相同词语一般中间要点断

例:汝心之固/固不可彻

富贵不能淫/贫贱不能移

,