欢迎来到“从源头解决单词”正式篇,两个比较无聊的单词来源科普增加了

虽说词本体比较无聊,但词根词缀讲解比较多

正文一: 困兽之斗-喊“Abet”的由来

如何让愤怒的阿比盖尔不攻击牛(源头讲单词第06期-困兽之斗和阿比盖尔)(1)

如何让愤怒的阿比盖尔不攻击牛(源头讲单词第06期-困兽之斗和阿比盖尔)(2)

斗熊活动

Abet这个词是弱科普性的词,纯属娱乐。

简单说就是“上去咬他的”口语化,和中文的口语化相同。

简单的解释:

Abet是指煽动,鼓励激励某人某动物干结果大概率是糟糕的事。词源自古代英语“斗熊”(个人翻译)活动里对狗的命令“追它”“咬它”,这种命令往往在斗熊活动会葬送它的生命。这种斗熊运动和英格兰板球的火热一样的流行于英格兰,首先获得一只刚抓住的熊,饿它个几天让他异常的暴虐,然后把熊用铁链拴在木桩或者放在坑里,放入狗,直到一方战死,一般结局都是在受到狗的巨大伤害后熊战死。观众都疯狂的希望且催促狗去“abet”熊----这里的abet是法国(法兰西)“abeter”的缩写,意思“去缠住”“去追赶”的意思,法兰西语中的abeter又套娃自北欧诱饵(常用于钓鱼,因为北欧天寒地冻适合冰湖里凿洞钓鱼)的引伸意思。

斗熊这项活动是拥有800年历史的英格兰周日习俗,直到1835年被禁止之后才没有延续。伊丽莎白女皇一世有次参加斗熊活动,就死了13只熊。

词根时间

词:

institution in-stit

incite in-cit

instigate in-stig

inflict in-flict

encourage en-cour-age

bearbaiting bear-bait

popular popul-ar

starve ster-

spectator spect-ate-or

-------------------------------------------------

institution n. 制度;建立;(社会或宗教等)公共机构;习俗

这里用的就是习俗这个意思!而不是机构!

institution 源自于institute 拆解为 in-stit

in-,进入,使

-stit 站立 引申为建立,制定,建立的组织机构等

in-stit 长久站立是不是就有习俗的那味儿了。

-------------------------------------------------

incite vt. 煽动;激励;刺激

-cit 移动、运动、召唤

-------------------------------------------------

instigate vt. 唆使;煽动;教唆;怂恿

-stig,刺,棍 = stick =“ prick,pierce 刺 戳”

电影里用棍棒或小树枝推人怂恿人的画面出来了吧

-------------------------------------------------

inflict vt. 造成;使遭受(损伤、痛苦等);给予(打击等)

-flict 打击,折磨

-------------------------------------------------

encourage vt. 鼓励,怂恿;激励;支持

en- "make, put in" 使,放入

cour- ( = cor 即 "heart" ) 心,内心的力量

-age与名词age没有任何关系。后缀-age这是一个由古法语引进的拉丁名词后缀。在现代英语中,-age主要作为派生后缀。这时,它有两种功能:

1)加在动词后面构成抽象名词,意为the act or result of ~ing,即表示该行为或行为的结果; 2)加在名词后面,基本意思为a group of 或 a place for ~s,即表示该事物群体或与该事物有关的场所等;有时意为the condition of ~,即表示事物的状况。由-age构成的原生名词为数不多,都是加在名词性词根上。

-------------------------------------------------

bearbaiting 斗熊的活动

合成词-bear bait 表面意思就是熊诱饵。

-------------------------------------------------

popular adj. 流行的,通俗的;受欢迎的;大众的;普及的

popul-,人,民众,

-ar,形容词后缀。

-------------------------------------------------

starve vi. 挨饿;受饿;极度匮乏 vt. 使挨饿;使饿死

ster- ( star-) = "stiff, rigid ,僵硬" => starve.

来自古英语 steorfan,死去,死掉,字面意思为身体变僵硬,后词义弱化为慢慢饿死,再弱化为使挨饿,饥饿。

startle vt. 使吓一跳;使惊奇 vi. 惊吓;惊跳;惊奇 n. 惊愕;惊恐 (搜startle的图片一看就懂)

sterile adj. 不育的;无菌的;贫瘠的;不毛的;枯燥乏味的

-------------------------------------------------

spectator n. 观众;旁观者

spectate vi. 出席观看

spect- 看,见

ate- 动词后缀

-or 人

来自拉丁语 spectare,观看,观赏,

-------------------------------------------------


正文二:Abigail 人名:阿比盖尔的来源

如何让愤怒的阿比盖尔不攻击牛(源头讲单词第06期-困兽之斗和阿比盖尔)(3)

如何让愤怒的阿比盖尔不攻击牛(源头讲单词第06期-困兽之斗和阿比盖尔)(4)

饥荒游戏人物 :温蒂和阿比盖尔(右)

阿比盖尔是我饥荒最喜欢的人物之一,所以必须上榜!游戏人物效果和性格的确非常的贴合abigail这个名字。

简单的解释:

abigail:女仆有时也被称为阿比盖尔,在希伯来语中阿比盖尔意思为“快乐的源泉”。许多真实的阿比盖尔的人故事也为女仆这个意思提供了更强的佐证。abigail这个词起源于圣经(Sam.I:25),Nabal的夫人,阿比盖尔为自己有钱的丈夫的吝啬(拒绝给大卫食物)而向大卫道歉。在短短的8小段里,阿比盖尔谦虚的称自己为Nabal的女仆(handmaid)6次之多。大卫被阿比盖尔的善良折服了,在Nabl死了之后就娶了阿比盖尔为妻。

阿比盖尔这个名字同样也被弗朗西斯·博蒙特(Francis Beaumont)和约翰·弗莱彻(John Fletcher)的《卑鄙的女人》所使用(国王詹姆斯版的圣经1611年大约五年之后的书),该书的主角之一将阿比盖尔这个名字赋予了一个热情的“待客女士”。阿比盖尔这个名字被许多的作家使用balabala,直到1704年至1714年安妮女王(Anne Queen)的女侍之一阿比盖尔·希尔(Abigail Hill)的恶名广为人知,人们才开始被拼写成没有大写字母的abigail。

,