原创文章,转载请注明来源及作者:【头条号】ViTalk旅游英语。未经允许请勿转载本文,违权必究。

“热干面”英语怎么说?

“热干面”通常就是指武汉热干面,它的官方译法是:

WuHan Hot Noodles with Sesame Paste

看到这样的翻译我们不难理解,它是:配合芝麻酱制作而成的热面条。

当然,民间的hot dry noodles这样直译也可以,只是不太容易被人理解,不如说清配料或是做法的表达更准确。

热干面翻译成英语(用英语吃面条的实用口语)(1)

国外常见或常吃的“面条”有哪些?

·noodles:面条(因为单数表示一根面条,点餐时通常用复数形式),挂面

·hand-pulled noodles: 手工拉面、手抻面

·instant noodles方便面,速食面(在北美餐厅= ramen)

·Pasta意大利面 (还可细分为Spaghetti/spəˈgɛt i/传统长面,Penne/ˈpɛneɪ/斜切通心粉,Farfalle/fɑrˈfɑ li/蝴蝶面,Macaroni/ˌmækəˈroʊni/弯管状意面,Lasagne/ləˈzɑn yə/千层面和Fusilli/fyuˈsi li/螺旋意面等)

热干面翻译成英语(用英语吃面条的实用口语)(2)

如何形容面条的口感?

很多小伙伴喜欢口感筋道的面条,如果你希望厨师给你煮的“有嚼劲”一点,该怎么表达呢?

大部分普通的面条可以这样说:

I'd like my noodles have a nice chewy texture.

我想要我的面条很有嚼劲。

而针对意大利面,想要口感软硬适中,还带着点嚼劲的话,则要用到Al dente/æl ˈdɛn teɪ/(这个单词来自意大利语“不完全煮熟”):

I'd like my Spaghetti al dente.

我想要我的传统意面更有嚼劲。

热干面翻译成英语(用英语吃面条的实用口语)(3)

口感不佳的面条,英语如何沟通?

如果面条被煮的太硬,担心吃完不消化,就可以和服务生沟通:

The noodles are too heavy on my stomach.

这面条太难消化了。

相反,如果面条煮得过软,口感很不好,就可以这样说:

The noodles are done to death.

这面条煮得太烂了。

以上就是“吃面条”会用到的一些实用口语。

你喜欢吃面条吗?如果你喜欢,那就留言和小伙伴们一起讨论最爱的那一款面条吧!

学习更多旅游英语实用口语:【了解更多】

打卡:今日口语已经GET,就点个赞,转发给更多小伙伴~,