我们都知道,作为一个中国人,学日语拥有着得天独厚的优势,因为有很多明晃晃的汉语词汇,只要看一眼就能明白其中的含义。然而,也有很多我们会产生歧义的地方,比如大家最最常见的就是:日语中的「手紙」不是上厕所用的那个卫生纸,而是我们书写的信件;「娘」不是你的母上大人,而是女儿。这两个可以算是众所周知的了,下面就来说说其他的和汉语词长得一样,含义却不大一样的日文词汇。
勉強 [べんきょう]
日语含义:学习,用功,教训。
有小伙伴说过,
“学习就是在勉强自己啊!”
不过大家如果掌握了方法,
总有一天学习日语不再是“勉强自己”,
反而感觉很快乐呢!
真面目 [まじめ]
日语含义:认真的,踏实的,真正的。
“真相只有一个,凶手就是你!”
中文的真面目,
指的是某人的真实身份。
而日语中的真面目,
怎么样?有没有大吃一惊、大开眼界的感觉呢?其实中日的同形异义词远不止这些,这还需要我们平时多多积累,并灵活运用~大家继续加油吧!
日语学习.问题咨询.互动练习.视频资料.直播课.一起学习请看下面图片:
,