很多英文姓氏都是从英格兰的祖辈那里传下来的。姓氏的广泛使用是在1066年诺曼人征服英格兰之后才开始的,随着国家人口不断增长,人们发现提到某个人时需要说得更详细一些才能明白。于是就出现了这样的称呼:

▷Thomas the Baker 面包师托马斯

▷Norman son of Richard 理查德的儿子诺曼

▷Henry the Whitehead 白发亨利

▷Elizabeth of the Field 种地的伊丽莎白

▷Joan of York 约克家的乔安

这些称呼最终发展成了英语中的姓氏。

欧美古老姓氏(教你一眼看穿歪果仁的祖先)(1)

英文姓氏大概有4.5万个,但大部分的起源都可以归入以下7类。

1、表示职业

表示职业的姓氏表明其从事的职业或者社会地位。叫Thomas Carpenter的人说明他是靠做木工活谋生的,而姓Knight的人则表明他是佩剑的骑士。

其他表示职业的姓氏还有:

Archer(弓箭手)

Baker(面包师)

Brewer(酿酒师)

Butcher(屠夫)

Carter(车夫)

Clark(牧师)

Cooper(桶匠)

Cook(厨师)

Dyer(染工)

Farmer(农夫)

Faulkner(养鹰户)

Fisher(渔夫)

Fuller(漂洗工)

Gardener(园艺工)

Head(头领)

Hunt or Hunter(猎人)

Judge(法官)

Mason(石匠)

Page(男仆)

Parker(公园守门人)

Potter(制陶工人)

Sawyer(锯木匠)

Slater(石板工)

Smith(铁匠)

Taylor(裁缝)

Thatcher(葺屋顶者)

Turner(车工)

Weaver(织工)

Woodman(伐木工)

Wright(工匠)

我们还可以从这个类别的姓氏看出某个仆人曾经在谁家干活。比如:

▷叫Vickers的人可能曾经是Vicker先生家的仆人

▷叫Williamsburg的人或许曾经服侍过叫William的人或者被他收养

在中世纪的英格兰,专门的剧院还没有诞生,手艺人行会会上演一些“神剧”,讲讲圣经故事,还会有对唱。这些参演者一辈子就扮演一个角色,所以他们的角色就成了姓氏,比如:

▷King是扮演国王的

▷Lord是扮演地主的

▷Virgin是扮演处女的

▷Death是扮演死神的

2、描述个人特点

有些本身为形容词的姓氏一般都是来源于描述某个人的外号。比如:

▷描述身材(Short,Long,Little

▷描述肤色(Black、White、Green、或Red,Red后来演变成Reed

▷描述特征(比如Stern严厉,Strong强壮,Swift敏捷)

▷如果有人姓Peacock(孔雀),那可能表示人们觉得这个人徒有其表,没什么真本事

3、来自地名

有的姓氏可能表明这个人出生、生活、工作或者拥有土地的地方,这可能是一座房子的名字,也可能是农场、村庄、小镇或者县城的名字。举几个例子:

▷Bedford(英格兰贝德福德郡首府)

▷Burton(伯顿,英国很多地方叫伯顿)

▷Hamilton(汉密尔顿,位于苏格兰南拉纳克郡)

▷Hampshire(汉普郡,位于英格兰东南部)

▷Sutton(萨顿,位于英格兰东南部)

作家杰克• 伦敦(Jack London)的祖先可能就来自伦敦。

4、来自庄园名

地主们的后代一般都用他们的属地、城堡、庄园或者地产的名字作为姓氏,比如Ernle 或Staunton。这其中Windsor(温莎)最有名,这是乔治五世为英国皇室家族选的姓氏。

【随时随“事”学英语】结合热点话题学英语,结合生活学英语,更多相关内容,关注微信公众号“烤鸭学堂”:ielts_school

欧美古老姓氏(教你一眼看穿歪果仁的祖先)(2)

5、描述地貌特征

据说日本人的名字都是就地取材,住在田地中间,就叫“田中”,住在山脚下,就叫“山下”;住在河边,就叫“渡边”。

其实英语里也是这样起名字的。以下姓氏都来源于所住地的特征:

Bridge(桥)

Brooks(小溪)

Bush(树丛)

Camp(营地)

Fields(田地)

Forest(森林)

Greenwood(绿林)

Grove(小树林)

Hill(山)

Knolles(高地,来自knoll)

Lake(湖)

Moore(沼泽,来自moor)

Perry(梨树)

Stone(石头)

Wold(荒原)

Wood(木头)

Woodruff(车叶草)

作家玛格丽特•阿特伍德(Margaret Atwood)可能是某个曾经(住在树林里的)人的后代。

6、祖传的名字

有没有注意到英语姓氏中经常有***son,其实意思就是“***的儿子”,比如:

Benson ➙ 本的儿子

Jackson ➙ 杰克的儿子

Dawson ➙道的儿子

Simpson ➙ 辛普的儿子

Watson ➙ 华特的儿子

类似的,“***s”、“***tt”表达的意思也是某某家的孩子。

Evans ➙伊万家的

Davis ➙大卫家的

Jones ➙ 琼家的

Rogers ➙ 罗杰家的

Emmott ➙ 艾玛家的

Marriott ➙ 玛丽家的

还有一些姓氏来源于苏格兰部落名称,包括:

Armstrong

Cameron

Campbell

Crawford

Douglas

Forbes

Grant

Henderson

Hunter

MacDonald

Stewart

欧美古老姓氏(教你一眼看穿歪果仁的祖先)(3)

7、表明雇主

有些姓氏是向雇主或提供庇护的人致敬,比如:

Hickman表示他是Hick手下的人

Kilpatrick是Patrick的下属

学了这么多,你们是不是已经掌握了一眼看穿别人祖先的技能?欢迎分享你见过的有趣英语姓氏。

【随时随“事”学英语】结合热点话题学英语,结合生活学英语,更多相关内容,关注微信公众号“烤鸭学堂”:ielts_school

,