Hello,小伙伴们!
如果遇到white day,
可不能直接理解成“白天”的意思!
否则就要闹笑话了!
例句
e.g. The couple would like to choose a white day for their marriage ceremony.
译:这对情侣想选一个好日子举行他们的结婚仪式。
解析例句中white day,可不是表达“白天”的意思,
而是比喻好日子,或者翻译为我们常说的“黄道吉日”,意思类似于luck day。
除此之外,White Day还可以看做是White Valentine's Day(白色情人节)的缩写。
据说“白色情人节”最早的起源,来自于三世纪时的罗马。
为纪念恋人之间至死不渝的爱情,罗马皇帝先后在2月14日和3月14日设立情人节和白色情人节。
现在在一些国家,2月14 日收到巧克力的男孩子,会选择在3月14日还送女孩子巧克力,在“白色情人节”这一天传达浓浓的爱意。
延伸
关于“白天”的正确表达,其实day本身就有“白天”的意思。
接下来我们来聊聊更多关于day的有趣表达!
old days:过去,昔日
glory days:光辉岁月
hey-day:全盛期、鼎盛期
off day:倒霉的一天
lucky day:幸运日
red-letter day:大喜之日
以上就是今天的内容!
我是#英语小地呱#
欢迎大家相互学习与交流!
,