如果你对一个人或者一个东西特别喜欢,你怎么称呼TA呢。做父母的在这方面一定深有体会,面对自己的孩子,真的是想要把一切脑子里喜欢的名字都用来称呼自己的宝宝的。老外也差不多,只要是自己脑子里觉得可爱的东西,都可以用来称呼心爱的人或者物品。以下这些说法,也没有什么常用不常用,都是奔奔平时收集而来的一些爱称,大家借鉴一下。

爱人备注昵称英文(原创用英语称呼心爱的人)(1)

Aren’t you a little bundle of joy你这个让人开心的家伙

一大堆的joy,应该足以表达自己的喜爱了吧?用joy来称呼心爱的人或物,是一种很直接的爱称了。

Sweetie sweetheart小甜甜、甜心

喜欢甜甜的味道似乎是人类本性了,英语中称呼对方为sweetie或者sweetheart是非常普遍的爱称。反观我们汉语似乎是在sweetie这个词来到中国之后才引入了“甜心”这个称呼的。

Sleepy head小瞌睡虫

“我想和你一起睡觉”是耍流氓,“我想和你一起起床”就成了一件浪漫的事情了。看着心爱的人在你身边醒来,心里是不是很温暖呢?这个时候sleepy head这个称呼就可以派的上用场了。

Puppet / puppy小宝贝

puppet的本意是木偶,说实话奔奔并不觉得木偶是一种可爱的东东。也许是木偶做工的问题?而puppy则是小狗,谁能不喜欢小狗呢?

Sugar小白糖

汉语里并不会把人称呼为小白糖,不过英语中的sugar就显得很亲密了。

My love. My baby我的爱人 我的宝贝

我的爱人这个称呼也许有点过于正式,不是很常用。但将爱人称之为宝贝似乎是世界通用准则了。毕竟对小baby来说,卖萌是他们的生存技能嘛。

my lambchop pumkin pie我的小羊排 南瓜派

不知道是不是老外中的吃货特别多,他们很喜欢用食物来称呼自己喜爱的人。汉语里如果把女朋友叫我的小羊排似乎就显得有点膻气了吧……至于为什么是小羊排和南瓜派呢?奔奔我也不知道,估计是喜欢这两种食物的人比较多?我想只要你重口味,将女朋友称呼为“我的烤大腰子”、“我的溜肥肠”也是可以想象的吧。

Smarty pants机灵鬼

当你的孩子或者女朋友耍了个小聪明的时候,就可以把他们称呼为smarty pants了。类似于汉语中“你这个机灵鬼”的意思。不过直接翻译的话还是有点不敢直视:“你这个聪明的裤子……”关裤子什么事?

,