到底是天将降大任于斯人还是天将降大任于是人,最权威的人教社给出了回应,语文课本从60年代的版本到现在的版本,一直就是“是人”,从来不是“斯人”而且还拿出明朝朱熹考证的古籍版本,证明出处这下,网友们坐不住了,只要有初中以上文化水平的,纷纷表示坚决不服,直接把这个争论送上热搜榜头条照现在这个争论不休的形势,估计马上古籍出版社或古文学考古的得出来说句话了,因为只有他们能找到最接近孟子原文的证据,毕竟孟子的年代比朱子还要早上千年,朱子的说法也不足为据以我粗浅的文言文认知,我还是更认同斯人的理由主要有以下三点,跟大家分享一下第一,词义上,斯与是的意思并不相同人教社解释说,不管是“斯”还是“是”,在这里都是指代词“这”,意思是一样的这个解释,我认为并不严谨,虽然都含有这,这样的意思,但两者包含的内容有明显差别“斯”,可能更相当于我们现代文中单纯的“这,这样”,其后可以缀上人或事,这种用法很常见,比如我们熟悉的范仲淹的《岳阳楼记》中,“登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥……,满目萧然,感极而悲者矣以及文末“微斯人,吾谁与归”,这两句,斯都是“这,这样”的意思,修饰缀在后面的楼和人,从句式结构上,“斯”可以理解为楼和人的定语,它不会单独指代人或事而“是”作为指代词的时候,一般后面不再有名词,它本身就包含了指代的人或事,比如我们熟悉的佛经里常说的“如是我闻”,实际是倒装句式我闻如是,意思是这样的事,后面不再缀名词;再比如唐代柳宗元的名篇《捕蛇者说》中,捕蛇者蒋氏说的这句“吾祖死于是,吾父死于是……”,这里的“是”指代捕蛇这件事,后面没有再缀名词回过头来,我们再看“天将降大任于斯人也”这句,就只能是“斯”,而不能是“是”第二,句式结构上,作为指代词时,“斯”常出现在句中,而“是”常用在句首或句尾,很少用于句中像天将降大任于斯人这样,“斯”一般都是出现在句中的,远的比如论语中的“子在川上曰,逝者如斯乎”,近的比如诚哉斯言,斯人已逝,等等“斯”在句首的也有,比如我们都熟悉的刘禹锡的《陋室铭》中这句,斯是陋室,惟吾德馨,“斯”在这里往往都被解释为指代词这,但在我看来,考虑这是为作者的处所所写的铭文,联系上下文,译作虽然可能更恰当“是”作为指代词,则很少出现在句中远的,比如论语中的“是可忍,孰不可忍”,以及同样出自《孟子》的这句“取诸人以为善,是与人为善者也近的,比如梁启超《少年中国说》中这句“是语也,盖袭译欧西人之言也”,是日,是时,等等所以,从句式结构上,也应该是天将降大任于斯人而不是“于是人”第三,文字用法习惯上,天将降大任于斯人更深入人心到底是该“斯人”还是“是人”,由于作品年代太过久远,引起争议也很正常人教社拿出几个之前的版本力图自证,要我看,实在是没有必要,因为这并不能改变大家刻在脑子里的印记语言文字说到底是沟通交流的工具,实在无从考证的话,就不如在不影响原文释义的前提下,约定成俗,把大家一致认为的结论当做标准这种先例,并不是没有,比方现在的很多新名词,像给力这个词,谁还会按旧有的动宾语式理解呢?最后,说个有点搞笑意味的真事,就是在我连续输入tjjdrysr这几个拼音字母时,屏幕上自然就跳出了天将降大任于斯人这句话请注意,是“斯人”哦,今天小编就来说说关于斯人这个词是什么意思 斯人是人辨析?下面更多详细答案一起来看看吧!

斯人这个词是什么意思 斯人是人辨析

斯人这个词是什么意思 斯人是人辨析

到底是天将降大任于斯人还是天将降大任于是人,最权威的人教社给出了回应,语文课本从60年代的版本到现在的版本,一直就是“是人”,从来不是“斯人”。而且还拿出明朝朱熹考证的古籍版本,证明出处。这下,网友们坐不住了,只要有初中以上文化水平的,纷纷表示坚决不服,直接把这个争论送上热搜榜头条。照现在这个争论不休的形势,估计马上古籍出版社或古文学考古的得出来说句话了,因为只有他们能找到最接近孟子原文的证据,毕竟孟子的年代比朱子还要早上千年,朱子的说法也不足为据。以我粗浅的文言文认知,我还是更认同斯人的。理由主要有以下三点,跟大家分享一下。第一,词义上,斯与是的意思并不相同。人教社解释说,不管是“斯”还是“是”,在这里都是指代词“这”,意思是一样的。这个解释,我认为并不严谨,虽然都含有这,这样的意思,但两者包含的内容有明显差别。“斯”,可能更相当于我们现代文中单纯的“这,这样”,其后可以缀上人或事,这种用法很常见,比如我们熟悉的范仲淹的《岳阳楼记》中,“登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥……,满目萧然,感极而悲者矣。以及文末“微斯人,吾谁与归”,这两句,斯都是“这,这样”的意思,修饰缀在后面的楼和人,从句式结构上,“斯”可以理解为楼和人的定语,它不会单独指代人或事。而“是”作为指代词的时候,一般后面不再有名词,它本身就包含了指代的人或事,比如我们熟悉的佛经里常说的“如是我闻”,实际是倒装句式我闻如是,意思是这样的事,后面不再缀名词;再比如唐代柳宗元的名篇《捕蛇者说》中,捕蛇者蒋氏说的这句“吾祖死于是,吾父死于是……”,这里的“是”指代捕蛇这件事,后面没有再缀名词。回过头来,我们再看“天将降大任于斯人也”这句,就只能是“斯”,而不能是“是”。第二,句式结构上,作为指代词时,“斯”常出现在句中,而“是”常用在句首或句尾,很少用于句中。像天将降大任于斯人这样,“斯”一般都是出现在句中的,远的比如论语中的“子在川上曰,逝者如斯乎”,近的比如诚哉斯言,斯人已逝,等等。“斯”在句首的也有,比如我们都熟悉的刘禹锡的《陋室铭》中这句,斯是陋室,惟吾德馨,“斯”在这里往往都被解释为指代词这,但在我看来,考虑这是为作者的处所所写的铭文,联系上下文,译作虽然可能更恰当。“是”作为指代词,则很少出现在句中。远的,比如论语中的“是可忍,孰不可忍”,以及同样出自《孟子》的这句“取诸人以为善,是与人为善者也。近的,比如梁启超《少年中国说》中这句“是语也,盖袭译欧西人之言也”,是日,是时,等等。所以,从句式结构上,也应该是天将降大任于斯人而不是“于是人”。第三,文字用法习惯上,天将降大任于斯人更深入人心。到底是该“斯人”还是“是人”,由于作品年代太过久远,引起争议也很正常。人教社拿出几个之前的版本力图自证,要我看,实在是没有必要,因为这并不能改变大家刻在脑子里的印记。语言文字说到底是沟通交流的工具,实在无从考证的话,就不如在不影响原文释义的前提下,约定成俗,把大家一致认为的结论当做标准。这种先例,并不是没有,比方现在的很多新名词,像给力这个词,谁还会按旧有的动宾语式理解呢?最后,说个有点搞笑意味的真事,就是在我连续输入tjjdrysr这几个拼音字母时,屏幕上自然就跳出了天将降大任于斯人这句话。请注意,是“斯人”哦。

,