牛身上找不到的具体部位KARUBI和ROOSU天气开始热了,想必烧肉店的生意也开始好了,基本上天冷的时候火锅店的生意会好,天热了烧肉店的生意会好,有些适合烧肉店的牛肉部位比方说CHUCK RIB三角バラ(三角牛腩)一定会涨价了在烧肉店里你经常能碰到カルビKARUBI和ロースROOSU着两个名称的牛肉,当然还有牛舌呀,牛肠,外裙肉(ハラミ)等其他用来烧烤的牛身上的食材,但カルビ和ロース是主要的经常被点到的牛肉,今天小编就来说说关于牛身上什么地方的牛肉最好?下面更多详细答案一起来看看吧!

牛身上什么地方的牛肉最好(牛身上找不到具体部位的但有着名称的牛肉)

牛身上什么地方的牛肉最好

牛身上找不到的具体部位KARUBI和ROOSU

天气开始热了,想必烧肉店的生意也开始好了,基本上天冷的时候火锅店的生意会好,天热了烧肉店的生意会好,有些适合烧肉店的牛肉部位比方说CHUCK RIB三角バラ(三角牛腩)一定会涨价了。在烧肉店里你经常能碰到カルビKARUBI和ロースROOSU着两个名称的牛肉,当然还有牛舌呀,牛肠,外裙肉(ハラミ)等其他用来烧烤的牛身上的食材,但カルビ和ロース是主要的经常被点到的牛肉。

先说カルビ,你经常看到烧肉店里的菜单里有写着特上カルビ,上カルビ,並カルビ这样的名称,首先所谓特上,上,並这些级别都是店里的切肉的厨师自己用眼力判断的,每家店都不同,这家的特上到了另一家店里可能只能算上,同一家店里,今天点的特上的质量和你第二天去点的质量完全不同,甚至不是同一个部位都极有可能,因为在牛身上根本就没有カルビ这样一个部位!

カルビ这一词源最先来自于韩国。在韩国语中是指あばら(肋骨)的意思。也就是指在肋骨周围的肉,简称肋骨肉。很多场合牛的肋骨肉是用来烧肉的,除此之外像猪和鸡用来做烧肉的也都叫カルビ。在韩国,一般把带骨的牛肋骨肉叫做(ソカルビ)、后来因为BSE疯牛病的爆发,带骨的牛肉减少了很多,就出现了不带骨的カルビ(カルビサル、갈비살)。一头牛大概可以取得40公斤的カルビ,虽然是属于硬的赤身肉,但由于有很多细小的霜降油花嵌入在肉中,所以整体上来说是柔嫩的,富有旨味的肉。

カルビ这一词传到日本后就开始变样了,日本的烧肉店把所有适合做烧肉的部位肉切成适合烧烤的形状,把它们称之为カルビ,而不只是肋骨的部位,所以每家烧肉店的カルビ是不同的,同一家烧肉店的カルビ今天的部位和你隔个几天再去吃又会是不一样的牛肉部位,很多日本的消费者都搞不懂什么是カルビ,不要说消费者了,有时连某些店家被问起时都讲不清楚今天的特上カルビ或是上カルビ是哪里部位的牛肉!2010年日本因应广大消费者的要求由国家消费者厅对烧肉店规定必须在菜单上写明是什么部位的肉。

接下来再说ロース,在牛身上你也根本找不到哪个具体部位叫ロース!要说起ロース的话,它是很久以前日本的造语,是指适合做ローストビーフ(ROAST BEEF)焙烧的牛肉部位,所以经常听到的リブロース、肩ロース、サーロイン这几个背上的部位都是属于ロース、肩ロース英文是CHUCK ROLL,下肩胛肉,位于肋骨和背骨之间,移除骨头和筋之后,会有一块重达10KG的肉,就是下肩胛肉,虽然叫下肩胛肉,不过它是在上肩胛肉的后方。通常会在分切成两块,位于上方的下肩胛眼CHUCK EYE 和下方的板腱下部UNDERBLADE。リブロース英文RIB EYE ROLL,眼肉,它的截面看上去像眼睛,所以取名为眼肉,还有就是サーロイン,是靠近腰部的牛背部,英文SIR LOIN,日本人认为西冷是高级的部位,如果牛柳是女王様的话,西冷就应该是王様,他们认为 SIR LOIN是英语的外来语,SIR就是表示敬意的尊称,其实在海外的英语国家SIR LOIN是指臀腰肉RUMP的部位,而西冷的英文名称是STRIP LOIN,说到Strip你肯定会联想到脱衣舞娘这样的性感语意,其实不难理解西冷就是牛的腰部位的外侧被剥き出し(剥离出来)的。因此,ロース在日本之外的地方是没人能理解的,日本大多数普通消费者也不知道ロース到底是什么部位的肉。

,