请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
小时候,老师问:你们长大都想做什么啊?有人说想当警察,有人说想当宇航员,有人说想当大老板……而大白就不一样啦,我想接替老师,成为下一个班主任。哈哈,虽然这个梦想并没有实现。
不知道相当公司老板的同学实现梦想了吗?有木有开分公司啊?今天大白就要先和大家一起学习关于“子公司”的表达。
01
子公司≠son company
如果你跟别人这样表达子公司,人家会一头雾水的。
Subsidiary
英 [səbˈsɪdiəri] 美 [səbˈsɪdieri]
adj.辅助的;附带的;次要的;附属的;隶属的
n.附属公司;子公司
例句:
The Locomotive Construction Company Ltd is a wholly-owned subsidiary of the Trust.
机车建筑有限公司是该托拉斯的全资子公司。
其他表达:
subsidiary corporation
constituent company
subcompany
02
母公司≠mother company
mother company会让别人以为是母亲的公司,有家底的人可以这样说~
母公司的正确表达是:parent company
这里的parent并不是父亲或者母亲,它表示创始机构,母公司,总部。
例句:
It is difficult for the local parent company to make concessions.
当地母公司方面难以做出让步。
我们都知道company除了有公司的意思还能表示陪伴。
03
in good company
这里它不表示好公司也不是好的陪伴,而是表示不必为错误等担忧,因为他人,尤其是更重要的人也犯过同样的错误。
例句:
Jack is in good company. The prime minister made a similar slip a couple of years back.
杰克的错大人物也犯过。几年前首相就有过类似的疏漏。
04
two's company
two's company (, three's a crowd)这是一句俗语,两个人在一起刚刚好,三个人有点挤,表示两人成伴(三人不欢)。
例句:
"Two's company, three's a crowd," Joe muttered.
“二人有伴,三人嫌太挤”,乔嘀咕。
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!
,