鄘yōng风·墙有茨cí

墙有茨,不可埽sǎo也。

中冓gòu之言,不可道也。

所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄xiāng也。

中冓之言,不可详也。

所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。

中冓之言,不可读也。

所可读也,言之辱也。

——这是一首讽刺卫国宫廷秽乱无检的诗。读这篇之前,先了解一下背景。第43篇《邶风·新台》,讽刺了卫宣公劫夺儿子伋jí的未婚妻子一事,是为宣姜。宣公死后,宣姜又跟庶长子公子顽(伋jí的庶兄)私通,生下齐子、戴公、文公、宋桓夫人和许穆夫人,王宫内庭可谓秽乱不堪。

1. 茨cí:蒺jí藜lí,一种长刺的野生植物,又叫爬墙草。

埽sǎo:同“扫”,扫除。

*不可埽,一说墙上有茨,是为了防闲内外,不能扫除,有内丑不可外扬之意;另一说是指宫廷内糜烂至斯,已到了无法扫除的地步。都通。

2. 中冓gòu:冓,指木材交积,中冓,即内室。

*这段是说,宫廷私房话,不可说啊,非要说出来,那话就难听啦。

3. 襄xiāng:除去。

4. 详:细说。《韩诗》作“扬”,有宣扬、传扬之意。

言之长也:倘若真要说,那就说来话长了。

5. 束:捆走,这里指打扫干净。

读:宣之于口,宣扬。

随感:

通篇在说:“不可道,不可详,不可读也”,事实上,作者深谙“欲盖弥彰”的效果,点到为止,反而给足了读者想象空间,也给足了心理暗示,不必言传,只需意会。高啊!

高一诗经笔记(注音读书笔记46诗经)(1)

该图片由Christelle PRIEUR在Pixabay上发布

读书笔记参考资料来源:

[1]程俊英译注,《诗经译注》上,上海:上海古籍出版社,2006:66

[2]骆玉明解注,细井徇撰绘,《诗经》微信读书电子版,果麦文化,三秦出版社,2017-12

[3]王力、岑麒祥、林焘等编著,《古汉语常用字字典》第4版,北京:商务印书馆,2005

声明:本文个人原创,未经书面授权,不得以任何形式进行转载。

,