有人说英语介词最难学,最难掌握,翻译时也不太好把握因为英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用除了一些常用短语已有较为固定的译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理下面简单地介绍几种基本译法,今天小编就来说说关于英语介词大全及用法?下面更多详细答案一起来看看吧!

英语介词大全及用法(英语介词的活用与活译)

英语介词大全及用法

有人说英语介词最难学,最难掌握,翻译时也不太好把握。因为英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有较为固定的译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简单地介绍几种基本译法。

1. 转译

英语中常用介词来表达动作意义,汉译时,可将介词转译成动词。在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而联系动词则省略不译。例如:

This machine is out of repair.

这台机器失修了。

(1) 在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。例如:

The plane crushed out of control.

这架飞机失去控制而坠毁。

The letter E is commonly used for electromotive force.

通常用"E"这个字母表示电动势。

(2) 在作条件、方式或方法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。例如:

But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optional microscope.

但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见他们。

,