“Talk to the hand”?
和手说话?
是要比手语?
听到这句话可别手舞足蹈去比划
来看看真正的意思吧
01
“Talk to the hand”是什么意思?
当你不想听对方继续说了
尤其是当对方讲一些不好的话时
你就可以用talk to the hand
意思是“别和我说话;别说了;我懒得听”
也可以说成:tell it to the hand
例:
I'm sick of hearing your stories, talk to the hand.
你的故事我都听烦了,别说了。
02
talk the talk
talk the talk意思是
“流利地谈论某事;说的头头是道”
例:
She's only been a lawyer for three years, but she sure can talk the talk.
她成为律师才三年,但是在谈吐上显得很有一套的样子。
还有一个结构类似的短语
walk the walk = 说到做到;付诸行动
例:
We're at this meeting because we're environmentalists who walk the walk.
我们来参加这次会议,因为我们是做实事的环保主义者。
03
fast-talk
fast-talk 不是快速的谈话
真正的意思是“花言巧语; 夸夸其谈”
fast-talker = 花言巧语的人;能说会道的人
例:
The salesman tried to fast-talk me into buying a suit I didn't want.
那个售货员花言巧语想让我买一套我不需要的西装。
04
talk shop
这个短语的意思是:
(与同事在工作时间外)谈论自己的工作
例:
Even at a party they have to talk shop.
即使在聚会上,他们还是三句话不离本行!
05
talk turkey
talk turkey = 直率地说;打开天窗说亮话
turkey [ˈtɜːki] 火鸡
例:
I'm tired of this nonsense. Make him talk turkey.
我对这些废话烦透了,叫他直说吧!
,