作者:张传发
“太太不亲我了”!这是飞机上吸尿救人医生张红在接受暨南大学附属第一医院表彰时所说的一句感言;由此“太太”,我想起巢湖方言中几个有趣的称谓。
“太太”。旧时官僚士大夫之妻,通称太太,后来渐渐演变为上流社会男士的夫人称为太太,现在这一称呼也日趋大众化了。在咱们巢湖,也有称太太的,但大多不是“夫人”之意,而是曾祖父、曾祖母的统称,现在也有称为太爷爷、太奶奶的,由此也引申到与曾祖父、曾祖母同辈的亲戚朋友也可以称呼为太太的; 不过,文雅一点,现代巢湖人,一般对人家妻子多尊称夫人,而很少称太太的。
“爹爹[di di]”。这是巢湖乃至我国南方地区对祖父的称呼,而北方人所称的“爷爷奶奶”,我们这儿一般喊“爹爹奶奶”,也是祖父祖母的意思。当然,北方人也有喊爹爹的,那是父亲的意思,也即普通话里的“爸爸”。不过,从字面上看,“爹”者,“父 多”也,也即“父亲的父亲”,那应该是祖父,那应该是爷爷,我觉得“爹”还是祖父的意思靠谱一些。
“大大 [ dà dà ]”。这也是“父亲”的意思;同时,在称呼父辈的兄弟时,常有“二大”,“三大”、“四大”,也就是“二叔”、“三叔”、“四叔”的意思。当然,巢湖称呼父辈中的“叔”,不光有这种“大”,还有“爷”的,如“二爷”、“三爷”、“四爷”的,至于具体到张家李家,到底是喊“二大”还是喊“二爷”,那是“萝卜青菜——各有所爱”,请便。
“阿姨”。在普通话的语境里,阿姨,一般是对跟母亲辈分相同、年纪差不多的妇女的尊称,也有称保育员或保姆为阿姨的;至于说到“姨”,称母亲的姐姐为姨妈,称母亲的妹妹为姨娘,这些,巢湖话跟普通话无异;但,在巢湖,在某一种特定的情况下或特定的地方比如中垾镇,也有子女称自己母亲为“阿姨”的,这可能与算命有关,可能是一种“避讳”,似乎子女只能喊妈妈为“阿姨”,这就有些牵强附会了。
“媳妇”。晚辈亲属的妻子,或者是儿媳妇,或者是孙媳妇。北方人通常指着自己儿子的妻子为“儿媳妇”,但,在我们巢湖,有时候把“儿媳妇”直接叫成“媳妇”,“他家媳妇对公公婆婆很孝顺”,少了一个“儿”字,大家没觉得有啥问题。可是,你要是到北方,有老汉指着自己儿子的妻子说,“这是我家媳妇”,那就是笑话了,可以在巢湖,不会有人说不妥的,约定俗成,省了一个“儿”字。
称谓,是指人们因亲属或其他关系而建立起来的称呼。称谓的使用,是多种多样的,也因地域的不同而有差异,比如说,“爹”和“爷”,在“祖辈”与“父辈”之间,不同的地方有着不同的含义,你说“爹就是爸”,他说“爹就是爷”,“到什么山上唱什么歌”,都没错。有时候,说普通话,方便一些,有时候,说方言,亲切一些。
最忆是巢州
,