虽然俄语和汉语属于不同的语系,但俄语中也有些单词的发音和起源与汉语有关,其中有不少是起源于中国的食物、物品等专有名词。今天就让我们来了解一下这七个俄语单词。

1.личи 荔枝

荔枝是很常见的水果,所以不少人会觉得它是“国际化”的水果,其实荔枝起源于中国南部的北热带和南亚热带地区。早在公元三世纪时张勃著的《吴录》中就有“苍梧多荔枝,生山中,人家亦种之”的记载。欧洲第一次提到荔枝可以追溯到17世纪中叶。

2.чай 茶

茶最早起源于我国,中国历史上有很长的饮茶记录,有人说先秦就开始有茶。总之中国的茶叶通过古代丝绸之路把它传到了世界的各个地方,可以说在当时中国用茶影响了当时的世界。在俄语中茶这个单词,чай 这一词来源于汉语中的“茶叶”。最初,茶被用作药物。在中国唐朝广泛流传。

俄语单词解释大全(俄语中那些和汉语有关的单词)(1)

3.тайфун 台风

关于“台风”一词的起源有不同的说法。在希腊单词里,"Typhon"是风神的名字,"typhon"则是指旋风,台风。也有人认为台风一词,是由粤语“大风”得来,传到外国后,变成英语。台风是一种热带气旋,常见于太平洋的西北部。

4.тофу 豆腐

豆腐是我国炼丹家、淮南王刘安发明的绿色健康食品。时至今日,已有二千一百多年的历史。但豆腐最先是由日本人传入西方,所以沿用日语的发音。豆腐具有中性的味道(也就是说,它本身的味道几乎不存在),这是豆腐的优点之一,这使得它可以广泛地用于烹饪中。

俄语单词解释大全(俄语中那些和汉语有关的单词)(2)

豆腐

6.кетчуп 番茄酱

早在公元前300年的时候,中国流行一种用盐配凤尾鱼发酵做的酱。到了明朝这种酱有了名字——鲑汁。用当地的方言念出来是kê-tsiap。英语的ketchup就来源于此。后来酱被传到了英国。19世纪初这种酱里出现了番茄,鱼已经消失,随后美国人将酱里的糖份提高,创造出了如今风靡全球的番茄酱。她用番茄酱塞满了饺子,然后开始吃。

7.Китай 中国

从词源上讲来自蒙古语“乞塔”(Kitat、kidat或hitat),原来专指中国北方的少数民族契丹,这一词义因13世纪蒙古的西征逐步扩大,泛指中国。“中国”这个词来自契丹部落的名字,他们曾居住在当今内蒙古和蒙古共和国。

8.мандарин 橘子

早在16世纪,在欧洲的语言中出现了对中国清朝官吏的称呼mandarim(葡萄牙语),渐渐地,mandarine的广义变为“中国的”。随后,西班牙人将一种新口味的柑橘称为“naranja mandarina”(中国的橘子),后来,在很多欧洲语言中直接将这种柑橘叫做mandarina。

俄语单词解释大全(俄语中那些和汉语有关的单词)(3)

橘子

看完以上的介绍大家是不是觉得我们中国文化博大精深啊!其实中国影响世界的还有更多方面。

每日美文;

有些人浅薄,有些人金玉其外而败絮其中。总有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,当你遇见这个人后,你会觉得其他人都只是浮云而已。——《怦然心动》

俄语单词解释大全(俄语中那些和汉语有关的单词)(4)

,