网络热词层出不穷,让我们一起看看这些热门词语的英文表达是什么?

Lie flat 躺平,是指一些年轻人放弃奋斗、不思进取,他们或逃避竞争、低欲望生活,或不想工作、回家啃老,类似美国的归巢族。

Lie flat describes Chinese youngsters who have little ambition and do the bare minimum to get by.

如果生活击倒了你,就地躺平。多少年轻人甘于躺平,又有多少年轻人疯狂内卷。

内卷躺平饭圈(内卷躺平饭圈)(1)

Involution 内卷,指非理性内部竞争,或是“被自愿”竞争,个人努力遭受通货膨胀。

Involution mean irrational or involuntary competition, which makes people feel burned out.

名词含义:退化;纠缠(的事物);乘方;卷入,内卷

内卷躺平饭圈(内卷躺平饭圈)(2)

躺平和内卷等于两个极端,古人的智慧让人折服,中庸之道才是最和谐的处世之道。

中庸之道指不偏不倚,折中调和的处世态度。

中”指言行没有超过或不及:moderate in one’s words and deeds

“庸”包含两个相关的含义:其一指平常:common, ordinary,其二指恒常:unchanging.

今年8月份考试教育部实施“双减”政策,快乐学习,减少教育焦虑。

内卷躺平饭圈(内卷躺平饭圈)(3)

Double reduction 双减,政府针对内卷出台的政策,要减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担,目的是让教育回归本真,孩子要在学校里,德智体全面发展,使成长比成功更重要。

内卷躺平饭圈(内卷躺平饭圈)(4)

The policy reduced the excessive homework load and after-school tutoring hours for students, giving them more time for sports, play and hobbies.

今年,偶像明星“塌房”爆发年,饭圈文化更是令人咂舌。

Celebrity fan clubs 饭圈,指娱乐业粉丝组成的圈子。一些明星为追求流量,通过互联网平台、商业炒作,误导粉丝疯狂追星模仿,导致粉丝中模糊身份认同者有之,散尽家财者有之。

"Celebrity Fan Clubs," refers to the phenomenon that some celebrities use internet to hype up themselves and cause their fans to admire them in an irrational manner, while such abnormalities stem from a chain of interests dominated by online platforms and the capital that supports them.

内卷躺平饭圈(内卷躺平饭圈)(5)

凡尔赛更是大街小巷,茶余饭后的笑资,各类模仿,冠之以高贵的词藻,让人捧腹大笑。

Versailles 凡尔赛,指有些人在朋友圈中以故作委婉、先抑后扬的话语方式,炫耀自己精致优雅、与众不同。

Versailles describe the self-claimed aristocratic spirit.

凡尔赛是法国的一个城市:a city in north central France near Paris; site of the Palace of Versailles that was built by Louis XIV in the 17th century

凡尔赛也是一座宫殿:a palace built in the 17th century for Louis XIV southwest of Paris near the city of Versailles

内卷躺平饭圈(内卷躺平饭圈)(6)

#英语##趣味英语#


作者介绍:资深英语爱好者,丰富的教学经验,

更多的英语干货学习方法,关注我其他的文章和视频哦[比心]

,