英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(1)

昨天,娜扎因为“塑料英语”火了一把。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(2)

有人说,觉得认真念着“团听奶听”的娜扎很可爱,无伤大雅;

但也有网友表示“实在看不过去”,对她发起了一波群嘲。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(3)

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(4)

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(5)

从教主黄晓明的“闹太套”,到王源在联合国的“Chinglish”;

明星艺人的英语口音,似乎时常引起全网吐槽。

讲一口流利英语,是明星的本分吗?

中式口音该被嘲吗?

今天,就和大家聊聊这个话题。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(6)

事情还要从两天前,韩国的MAMA音乐盛典说起。

这天,古力娜扎作为颁奖嘉宾受邀出席;

一席镶钻的白色礼服裙,秀发如云,让韩国媒体的镜头牢牢锁死,全程跟拍。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(7)

然而,没想到初见惊艳全场的娜扎,画风却在颁奖时急转直下,让全网观众体验了一次“开口跪”。

颁奖词里,有英语部分,不多,也就一句。

可就偏偏是这句英语,让娜扎遭全网吐槽。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(8)


原句是:

2019 Mnet Asian Music Awards Best Dance Performance solo——Chung Ha.


(2019 Mnet 亚洲音乐奖,最佳舞蹈表演个人奖——金请夏)

只见娜扎拿起提词板,以极慢的语速念道:

团听奶听~安奶A神~鹅喔滋

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(9)

Music~巴4 但斯

Performance 馊喽

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(10)

冲——哈!

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(11)

金请夏:???

直播里立刻就炸了锅。

“尴尬到我浑身发毛”

“明知在国外,说不好就别说,丢脸丢出国了”

“就一句,初中水平词汇,但凡提前练练能说成这样吗?”

……

随后,下了台的娜扎发微博回应:

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(12)


网友:姐,真不是嗓门大、音节拖太长的问题;

要命的是咱这一口风味浓浓的中式英语啊!

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(13)

似乎从很早以前,人们就对明星的英语发音非常敏感。

08年,黄晓明因把“not at all”读作“闹太套”而遭网友调侃,甚至成为一个经久不衰的老梗。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(14)

人们甚至发明了一个用法——

“做人不能闹太套”,来嘲讽那些为了“露一手”却弄巧成拙的明星。

忍无可忍的黄晓明,愤怒回应:

“我一腔热情为奥运唱歌,你们却来揪我那么一点发音。”

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(15)

被骂到有了心理阴影的他,自那之后就请了月薪4万元的贴身外教,苦练口语;

其实,黄晓明的进步是显著的。


英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(16)

在《中国合伙人》里的超长英语台词,念起来也丝毫不虚。

然而,十年过去了,人们还是没有忘掉那句经典的“闹太套”。

和黄教主命运相连的,是邓超;

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(17)


一句“We are 伐木累(family)”,一度让邓超成为全网调侃的对象。

和他俩一起加入鬼畜区豪华套餐的,还有小米的雷军。

发布会上的一句“Are you OK?”,贡献了千万量级的点击量,让雷军一举跻身鬼畜全明星之列。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(18)


就连红毯造型一年比一年霸气的范冰冰,也在英语上栽了跟头。

在某国际品牌晚宴上,范爷讲了几句死记硬背的蹩脚英文,末了只能尴尬地加上一句:

“这是我会说的所有英文了,下面我要开始说中文了。”

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(19)

如果黄教主、雷军顶多是被玩玩梗,但是赵丽颖被喷得可就严重多了。

今年年初,刘嘉玲、赵丽颖和 Angelababy 一起为 Dior 拍了一则广告片。

三个人要对着镜头,念同一句英文台词:

“And you, what would you do for love?”

结果,这次遭群嘲的,是赵丽颖的一口“工地散装英语”。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(20)

图片来源:知乎网友

没有对比就没有伤害,在另两人的衬托下,赵丽颖的发音显得尤其欠缺标准。

本来是很洋气的视频,却因这一遭,被喷到不得不在官博下删除。

在联合国大会上代表中国青少年发言的王源,也没能逃过网友的洗礼。

虽然朗读流利,语速适中,看得出弟弟精心排练过不止一遍;

可是,细节处还是透着一股浓浓的高一英语课本味儿。

「this」发音作「贼s」,全程更是没有连读;

不少网友调侃:活像被英语老师点名读课文的我。


英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(21)

明星难做。

不仅要业务水平过关,口语还要媲美纯正 native speaker,才算不丢人;

“中式发音”,就真的是一件值得嘲笑的事吗?

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(22)

其实,网友对明星的英语发音要求严格,也可以理解。

无非是明星动辄出席国外赛事庆典,发言代表中国颜面,口音自然是越正越好,拿得上台面。


英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(23)

再者说,也有很多网友认为:英语发音,是明星业务能力的一部分。

几句稿都能念出一股大碴子味儿,先不谈文化水平,是否敬业都有待考量。

然而,所谓的 Chinglish,真就会被外国友人笑话吗?


英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(24)

再看王源在联合国的演讲,虽然长句的断句、轻重音偶尔出了问题,但从其他与会人员的反映就能看出,大家都听懂了这位中国年轻人在说什么。

换位思考一下:

当蒂姆·库克来到苹果发布会现场,操着一口语法正确、但语调奇怪的中文向你问好;

你会率先嘲笑他的发音,还是为他鼓掌?

一点口音而已,无伤大雅。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(25)

曾经看到过这么一个段子,一个日本人和一个印度人见面了,他们用英语聊了起来:

日本人说,Indian ekusento ishi belly belly haudo tsu andasudando.


印度人则回他,Jabonese agcent is vedy, vedy hard to undershdand.


口音这事儿,就说说日本和印度——

受英美文化影响已久的日本人,仍旧是英语口语最差的国家——

r、l 不分,连 v 的音节也发不出来;

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(26)

《生活大爆炸》里的Raj,操的就是一口典型的印度英语。

这个被英国长期殖民的国家,把英语作为第二语言,却仍不能正确地发音某些音节。

这样的塑料英语,也不影响人们大胆地搬上台面,讲得自得其乐。

联合国秘书长潘基文,讲起英语来发音也相当销魂,可这不影响他在国际事务中发挥着难以替代的影响力。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(27)

许多留过学、或是出境旅游的同学一定深有体会。

出国前,以为口音多么重要,紧张得对墙联系数个月,害怕暴露自己的Chinglish;

出国后,却发现根本没有人care。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(28)


地球是一个村儿,英语是通用语言;

村里的人住得天南海北,就不可避免地出现了各种“方言”。

在这口文化的大熔炉里,没有谁是异类。

毕竟,语言的存在是为了沟通,“说什么”永远比“怎么说”来得重要。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(29)

华春莹的笑容,圈粉了日本网友。

当然,先别急着转发给英语老师,这并不是鼓励大家放弃锻炼口语——

纯正的发音,是理解一门语言必不可少的一环,也是基本功;

只不过有时,太过拘泥于“纯正”,则会成为交流的枷锁,让人畏首畏尾、举步不前罢了。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(30)

韩国网友大型彩虹屁现场

至于明星艺人,偶尔冒出两句“塑料英语”,也没必要太过苛责,认为其“丢脸丢到国外”;

大家一笑置之就好了。


英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(31)

借娜扎的团听奶听,对所有语言学习者说一句:

语言并非是学来束之高阁的“花架子”,而是一门用来沟通的实际学问。

勇敢地大声说出自己想表达的东西,让语言回归本质,才是练好一口流利口语的第一步啊。

- End -

微信搜索微·信·公·众·号:有道词典(dictyoudao),关注我们获得有趣有料有用的文章!

在gzh对话框里输入单词,还可实现实时翻译。

欢迎你的投稿、转载、分享和互动!每晚20点,我们不见不散。

英式英语外国明星(被嘲讽了半个世纪的中式英语)(32)

,