“Love loves to love love.”

这句旷世名言出自James Joyce

(詹姆斯·乔伊斯,二十世纪最伟大的作家之一)

全句由五个单词,四个love组成

不仅语法结构完整,还富有哲理

很符合作者的“意识流”思想

浪漫的句子英文中文(旷世名言Loveloves)(1)

“Love loves to love love” 怎么翻译?

从语法角度来看:

Love loves to love love.

③ ④

①的love是名词,作主语,

可以表示“爱”或“爱情”;

②的loves是动词,作谓语,

love to表示:“爱/喜欢(做某事)”;

③的love也是动词,作连动谓语,

love 表示“爱上”;

④的love也是名词,作连动谓语的宾语,

可以表示“爱人,情人,恋人”

剑桥词典里就有解释:

浪漫的句子英文中文(旷世名言Loveloves)(2)

这样是不是好理解很多

如果你还是觉得很复杂

我们还可以借鉴一下外网上

一位网友的方法来帮助理解

浪漫的句子英文中文(旷世名言Loveloves)(3)

即:把第一个love换成Joey

把第四个love换成pizza

这句话就变成了:

Joey loves to love pizza.

乔伊喜欢爱上披萨(的感觉)

所以,回到原来的句子上

“Love loves to love love”可以翻译成:

爱就是喜欢爱上爱人(的感觉)。

,