翻译:秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流我问江水:你还记得我李白吗?请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧,我来为大家科普一下关于秋浦歌白发三千丈翻译赏析?以下内容希望对你有帮助!
秋浦歌白发三千丈翻译赏析
翻译:
秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁。客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧。站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流。我问江水:你还记得我李白吗?请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧!
原文:
秋浦长似秋,萧条使人愁。
客愁不可度,行上东大楼。
正西望长安,下见江水流。
寄言向江水,汝意忆侬不。
遥传一掬泪,为我达扬州。
出处:出自唐代诗人李白的《秋浦歌·白发三千丈》。
赏析:《秋浦歌·秋浦长似秋》是唐代诗人李白所作的五言律诗。此诗以现实中不可能出现的三千丈白发领起,抒发了因惊现白发而引起的心里上的极大震撼。极度夸张却真实地宣泄了内心的烦愁。
此诗虽是描写暮年悲白发,但用笔流畅,如行云流水,仍见洒脱。诗中一夸张,一比喻,生动形象,给人以极深的印象。一个白发苍苍的老者孤独地坐在明镜前,木然看着自己满头白发的情景宛如就在眼前,运用夸张、比喻的手怯,写得十分生动传神。