叶落无声,父爱无痕。

Leaves Fall Silently and Fatherly Love Is Traceless

作者|张清明

翻译|周柯楠

落雪无痕父爱无声(叶落无声父爱无痕)(1)

远去多年的父亲,

Father has been gone for many years

你的背影已成为远方连绵的山峰。

Your back has become continuous mountains in the distance

您是门前那棵硕大的酸枣,

You are the huge wild jujube tree in front of the house

春天繁茂着您的希冀,

Flourishing your hopes in spring

夏天茁壮着您的辛劳,

Thriving because of your hard work in summer

秋天沉淀着您男人的伟岸,

Precipitating your manly greatness in autumn

冬天飘洒着您无限的沉思。

Fluttering with your infinite contemplation in winter

您已在永恒的天国重生,

You have been reborn in the eternal kingdom of heaven

您已成为了一种精神和力量。

You have become a kind of spirit and strength

忧郁时,

When we’re melancholy

您是我们前进路上一块踏脚的石;

You are a stepping stone on our way forward

迷惘时,

When we’re perplexed

您是暗夜里一盏照明的灯;

You’re a light in darkness

困顿时,

When we’re exhausted

您是我们在沙漠中看到的一湾碧水;

You’re a bay of clear water we see in the desert

拼搏时,

When we’re struggling

您是我们坚挺下去的中坚力量;

You are the backbone of our persistence

而成功时,

And when we succeed

您是那种让人无限宽慰的微笑,

You are the kind of smile that makes people feel relieved

是无声的鼓励,

It’s silent encouragement

也是不敲自鸣的警钟。

It’s also a self-ringing alarm

时光有尽,思念无穷。

Time is limited, and I miss you endlessly

俯首争春耕岁月,

Bow down to compete for spring and work hard for years

垂恩聚德写沧桑。

Rain benefits and do good to write about vicissitudes of life

这个父亲节,

On this Father's Day

我们再一次用心聆听

We will listen attentively once again

那遥远天国传来的曾经熟悉的亲音。

The once-familiar voice from the distant kingdom of heaven

落雪无痕父爱无声(叶落无声父爱无痕)(2)

,