▲点击上方绿色小喇叭即可收听音频
▲Once there was a boy,
who found a penguin at his door.
从前,有个小男孩,在家门口发现了一只小企鹅。
▲The boy didn't where it had come from,
but it began to follow him everywhere.
The penguin looked sad and the boy thought it must be lost.
小男孩不知道小企鹅是从哪儿来的,
但是无论小男孩走到哪里,它都一路跟着。
小企鹅看起来不开心,所以小男孩觉得它是走丢了。
▲The boy asked his duck.
But the duck floated away. He didn't know either.
The night, the boy couldn't sleep for disappointment.
He wanted to help the penguin but he wasn't sure how.
小男孩又问了他的小鸭子。
但是小鸭子游走啦。他也不知道呢。
到了夜里,小男孩失望得睡不着觉。
他很想帮助企鹅,但是却不知道怎么办。
▲The next morning he discovered that penguin come from the South Pole.
But how could he get there!
He ran down to the harbor and asked a big ship to take them to the South Pole.
But his voice was much too small to be heard over the ship's horn.
第二天,他发现了企鹅是从南极来的。
但是他怎么才能去南极呢!
他跑到了海港,对着一艘大船问,可以带他们去南极吗。
但是他的声音太小啦,淹没在了船号声里。
▲Together, the boy decided, he and the penguin would row to the South Pole.
So the boy took his rowboat out and tested it for size and strength.
He told stories to the penguin to help pass the time.
Then they packed everything they would need……
……and pushed the rowboat out to sea.
于是,小男孩决定和小企鹅一起划船去南极。
于是男孩儿拿出了他的船,试了试大小和长度。
他还给小企鹅讲了好多故事,来消磨时间。
于是他们准备好了要用到的所有行李……
……并且把船推到了海边。
▲They rowed south for many days……
and many nights.
There was lots of time for stories,
and the penguin listened to every one,
so the boy would always tell another.
他们向南划了好多个白天……
……和好多个黑夜。
有好多好多时间可以听故事呢。
小企鹅听完一个故事,小男孩儿就讲下一个故事。
▲They floated through good weather and bad.
when the waves were as big as mountains.
他们漂呀漂,漂过了好天气和坏天气,
有的波浪有一座山那么大。
▲Until, finally, they came to the South Pole.
The boy was delighted,
but the penguin said nothing.
Suddenly it looked sad again as the boy helped it out of the boat.
直到,终于,他们来到了南极。
小男孩可开心啦,但是小企鹅却什么也没说。
他帮助小企鹅上了岸,
可忽然,小企鹅看起来又不开心了。
▲Then the boy said good-bye……
……and floated away.
when he looked back, the penguin was still there.
But it looked sadder than ever.
然后小男孩说,再见……
……划船离开了。
当他回头看的时候,小企鹅仍然在哪里。
但是它看起来比平时更伤心了。
▲It felt strange for the boy to be on his own.
There was no point telling stories now,
because there was no one to listen expect the wind and the waves.
Instead, he just thought.
And the more he thought……
……the more he realized he had made a big mistake.
The penguin hadn't been lost. It had just been lonely.
小男孩觉得好奇怪。
现在已经不用讲故事啦,因为没有人听,除了耳边的海风和波浪。
于是,小男孩开始想啊想。
而且他越想……
……就越明白,他错啦!
小企鹅并没有走丢。它只是太孤单啦。
▲Quickly he turned the boat around and rowed back to the South Pole as fast as he could.
At last he reached the Pole again……
But where was the penguin?
The boy searched and searched,
but he was nowhere to be found.
于是,小男孩迅速地把船掉头,以最快的速度朝南极划去。
终于,他又到了南极。但是小企鹅不见了!
小男孩找了又找,但是找不到它的影子。
▲Sadly, the boy set off for home.
But then the boy saw something in the water ahead of him.
Closer and closer he got, until he could see……
小男孩难过地起身准备回家了。
但那时,小男孩看到大海前方有个东西。
他靠着它越来越近,直到他能看清楚……
▲……the penguin!
……那是小企鹅!
▲And so the boy and his friend went home together,
talking of wonderful things all the way.
于是小男孩和他的好伙伴一起回了家,他们一路上说着各种各样好玩的事情。
,