蝶恋花·辛苦最怜天上月  (作者)纳兰性德(朝代)清  辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热  无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶  英文译文:  Lovely Flowers, Hard Work, Most Pity the Moon and Sky  (Author) Nalanxingde (Dynasty) Qing Dynasty  Hard work is most pitiful to the sky and the moon. Once upon a time, it was like a ring. Once upon a time, it was like a ring. If the moon is bright and clear at the end, snow and ice will not be forgotten.  Without the dust, it is easy to die. Swallows are still there, said the soft tread curtain hook. Singing "autumn grave sorrow did not rest, spring cong recognized double habitat butterfly.墨疏影 17:48:59  采桑子·明月多情应笑我  作者:纳兰性德 朝代:清  明月多情应笑我,笑我如今,辜负春心,独自闲行独自吟近来怕说当时事,结遍兰襟月浅灯深,梦里云归何处寻?  英文译文:  Mulberry Picking, Moon Affectionate Ying Xiao Wo  Author: Nalanxingde Dynasty: Qing Dynasty  The bright moon sentimental Ying Xiao Wo, laughing at me now, failed to live up to the spring heart, wandering alone alone sing alone. Recently, I have been afraid of saying things at that time, and I have tied up all over Lan Jin. The moon is shallow and the light is deep. Where can I find the clouds in my dream?,我来为大家科普一下关于唯美古诗英文翻译?以下内容希望对你有帮助!

唯美古诗英文翻译(古诗词蝶恋花辛苦最怜天上月)

唯美古诗英文翻译

  蝶恋花·辛苦最怜天上月
  (作者)纳兰性德(朝代)清
  辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
  无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。
  英文译文:
  Lovely Flowers, Hard Work, Most Pity the Moon and Sky
  (Author) Nalanxingde (Dynasty) Qing Dynasty
  Hard work is most pitiful to the sky and the moon. Once upon a time, it was like a ring. Once upon a time, it was like a ring. If the moon is bright and clear at the end, snow and ice will not be forgotten.
  Without the dust, it is easy to die. Swallows are still there, said the soft tread curtain hook. Singing "autumn grave sorrow did not rest, spring cong recognized double habitat butterfly.
墨疏影 17:48:59
  采桑子·明月多情应笑我
  作者:纳兰性德 朝代:清
  明月多情应笑我,笑我如今,辜负春心,独自闲行独自吟。近来怕说当时事,结遍兰襟。月浅灯深,梦里云归何处寻?
  英文译文:
  Mulberry Picking, Moon Affectionate Ying Xiao Wo
  Author: Nalanxingde Dynasty: Qing Dynasty
  The bright moon sentimental Ying Xiao Wo, laughing at me now, failed to live up to the spring heart, wandering alone alone sing alone. Recently, I have been afraid of saying things at that time, and I have tied up all over Lan Jin. The moon is shallow and the light is deep. Where can I find the clouds in my dream?

,