《世说新语》摘录(四) 李润芝
1.北人看书如显处视月;南人学问如牖中窥月。
译:北方人读书,好像在显豁处看月亮,视野虽广,但难以周详;南方人做学问,如同从窗户望太阳,视野虽窄,但精密专一。 —— P 0八二
2.才藻新奇,花烂映发。
译:才华横溢,辞藻新奇,恰似繁花烂漫,交映生辉。 —— P 0八六 36
3.官本是腐臭,所以将得而梦官尸;
财本是粪土,所以将得而梦秽污。
译:官本来就是腐臭的,所以将要得到它的时候,就梦见了棺材和尸体;钱财本来是污秽不洁的东西,所以将要得到它时就梦见粪便。
4.毛诗:即《诗经》西汉时毛序为之作传,故又称毛诗。 ——P0九二
5.郭景春诗云:“林无静树,川无停流。”
译:
6.答曰:吴府君,圣王之老成,明时之俊义;朱永长,理物之至德,清选之高望;严仲弼,九皋之鹤鸣,空谷之白驹。
译:吴府君,是圣君身边的贤臣,盛世的杰出人物;朱永长,具有治理天下的大德,公平选拔出的最有声望的人;严仲弼,像大泽里引颈长鸣的白鹤,像空旷深谷中驰骋的白驹。
*人生天地间,若白驹之过隙,忽然而已。(庄周《庄子·知北游》)
顾彦先,八音之琴瑟,无色之龙章;张威伯,岁寒之茂松,幽夜之逸光;陆士衡,士龙,鸿鹄之裴回,悬骨之待褪。
译:顾彦先,像乐器中的琴瑟,众多花纹中的龙纹;张威伯,是寒冬里挺拔的青松,黑暗里散发的光芒;陆士衡,士龙兄弟,是高空盘旋的鸿鹄,是有待敲击的大鼓。
*凡此诸君,以洪笔为俎耒,以纸札为良田,以玄默为稼穑,以义理为丰年;以谈论为英华,以忠恕为珍宝;著文章为锦绣,蕴五经为增帛;坐谦虚为席荐,张义让为帷幕;行仁义为室宇,修道德为广宅。
译:所有这些名名士,把大笔当做农具,拿纸张比作良田,把清静当做耕种,把明通义理当做丰收,把清谈当做英华,把忠恕当做珍宝,把著述文章当做锦绣,把精通五经当做丝帛,把谦虚当做草席来坐,把发扬道义当做帷幕来张挂,把推行仁义当做建造房屋,把加强道德修养当做构筑大厦。
*夫学之所益者浅,体之所安者深
译:学习书本知识受益很浅,体验生活却能留下很深的感受。
——34P一七六
,