论语卫灵公第十五篇原文白话译文华语网(论语卫灵公第十五)(1)

六:原文:

子张问行。子曰:“言忠信,行笃敬虽蛮貂(mò )之帮,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里行乎?”

译文:

子张问这样作为是否能实现?孔子说,“作为君子应该说话算数忠于职守,取信于民,办事要诚实,尊重事物本质,倡导良好民风,虽然是文化落后的小民族(蛮:南蛮;貊:北狄),照样听从领导。反之,在你的家乡、文化发达的中原汉人地区也难已实行。”

原文:

立则见其参与前也,在舆则见其倚於衡也,夫然后行。子张书诸绅!

译文:

立,指忠信、笃敬。“如果以此立身,则别人尊敬,好象忠信、笃敬立在面前。忠信,笃敬,念念不忘,时时在心。做事时,一言一行以此为准则,好象乘車时靠在車前的横木上。这样自已的主张才能行的通。为此蛮貊也可浑化。”子张把这些话写在自己腰间的大带上(“绅”腰间所系大带),欲其铭记不忘(指孔子格言)。博学而笃志,切问而近思,言忠信,行笃敬,站立则参於前,在舆则倚於衡(旁)这就是所学精华。以此渣滓可浑化,思想与天地同体,其次惟端庄恭敬,以持养精神及其始终如一。

七原文:

子曰:“直哉,史鱼,邦有道如矢,邦无道如矢(shǐ)。”

卫国史官名“鱼”,卫大夫,名鳞。(如矢:言刚直、敢谏)“史鱼自己认为对国家自以不能举荐贤人和打击不了坏人的不良行为,知道死,仍然以死劝谏。”所以孔子称赞他是真君子!直言之,史鱼无论在君王政治清明与否的情况下,始终如一敢实事求是直接面对提出意见。

原文:

君子哉蓮(qú)伯玉邦有道则仕,邦无道则可卷而怀之。

译文:

伯玉出处合於圣人之道,故曰君子。“处事如诸侯政治清明,则应该大展身手做官办事。诸侯无道应该看清形势,不要作无谓的牺牲(卷:收也,怀藏也),应该隐居起来!”(孔子的认识)也有人批评史鱼之直未尽君子之道,缺少怀柔,但难能可贵,是不可得的人材。

八原文:

子曰:可与言而不与之言,失人,不可与言而与之言,失言,知者,不失人,亦不失言。

译文:

孔子说:“可以和他谈论却没有谈论,这就是错过了人才。反之,本来不可和他谈论却谈论,等于说错了话。聪明的人不会错过人才,也不会说错话。”能够审时识度谈论,不失人,也不失言。所谓恰到好处。

九原文:

子曰:“志士,仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”

译文:

“志士”有志之士,有德之人。当他们理当死而求生则於其心有不安,是害其心德。当死而死则心安而德全。”故历来倡导仁人志士捐躯为国,舍生取义,杀身成仁。

十原文:

子贡问为仁?子曰:工欲善其事必先利其器,居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。

译文:

孔子学生子贡问:“为仁之道,”孔子说:“不如你者,可以是非分明相告,让其有所顾忌改正错误。也可以这样认为,无论要做好任何一件事,必须做好准备工作,做到万无一失。如果你做事,要给贤惠的大夫去做。并友好有德的人士(贤以事言仁以德言)。”

十一

颜渊问:“为邦。”(颜子,孔子学生问治理天下之道)子曰:“行夏之时。”

“夏时(夏朝)节气寅为岁首(地支、子丑、寅卯、辰巳、午未、申酉、戌亥),寅为人正,天开於子,子为天正,地阔於丑,丑为地正。以人为纪,黄帝纪年,夏商周三代用之。”故孔子取其时之正与其节令之合时告於颜子。

“乘殷之络(大车之名),”商大车朴素浑实坚固可乘,周人饰珠玉过侈易败。

“服周之冕”(当官的冠带、帽子)。周冕奢华、尊贵。“周冕有五等祭服之冠,冠上有覆,前后有旒。是制度礼仪等级的象征。物虽小,加于众体之上,华而不为靡,费尔不及奢。”夫子取之认为冠冕堂皇,为文而得其中。

“乐则韶舞”音乐歌舞取其尽善尽美。

“放郑声,远佞(ning)人,郑声淫,佞人殆。”

“禁绝郑国下流伤风音乐,郑声使人丧其所守,故放远之。放远之,鬼辩之人无以生存,所畅礼法可执行,否则礼崩乐坏,小人猖狂、法废,国之将倾!”

,