【蝶恋花】
〔宋·李清照〕
.
暖雨晴风初破冻,
柳眼梅腮,
已觉春心动。
酒意诗情谁与共?
泪融残粉花钿重。
.
乍试夹衫金缕缝,
山枕斜欹,
枕损钗头凤。
独抱浓愁无好梦,
夜阑犹剪灯花弄。
{注释}初破冻:刚刚解冻。
柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。
梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。
花钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵状的首饰。
金缕缝:用金线缝成的衣服。
山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故称“山枕”。
欹(qī):靠着。
钗头凤:即头钗,古代妇女的首饰。因其形如凤,故名。
夜阑:夜深。
灯花:灯蕊燃烧耐结成的花形。
【读诗心语】
一只狸猫走过屋瓦
轻轻月光将树影筛在地上
抓把夜风 .还凉
但春天真实归来了
亲人们才启程去他乡奔波
留下气息
打开窗户仍在
仓储舀出一瓢种子
回乡借头老黄牛
取下屋檐悬挂犁杖
轻轻擦拭
我想尝试传统播种方式
自此黎明即起
炊烟缭绕中获得热量
石头垒成墙
墙头撒下花种
老井里提来一桶桶水
浇灌寂静黄昏洗刷衣上风尘
直到舀出一只小蝌蚪
老树软下腰身
柳丝丝适合系马
远行那人从天涯归来
,