小时候,电视剧《还珠格格》风靡全国,
小编犹记得紫薇深情的念了一句诗词:
“山无棱,天地合,乃敢与君绝”。
那时觉得好美、好有爱。
长大后,才知道,
原来,这句诗词是“错”的。
其实,不止这一句,在很多电视剧中,
很多诗词都是“错”的。
为了不误导大家,
小编今天来总结下
影视剧中那些用错的诗词。
随意修改原作
【错误版本】
山无棱,天地合,乃敢与君绝!
【正确版本】
我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,
天地合,乃敢与君绝!
——《上邪》
在《还珠格格》中,主人公引用这句诗词,表明两情不渝,意思与原诗句是一样的。但剧中只截取了三句,凑了一句誓言。
而且,剧中的“山无棱”中“棱”是错误的,原诗句中为“山无陵”,“陵”为高峰,此句意为高山变平地。按照歌词中的理解,高山没有棱角,却是说不通的。
【错误版本】
问世间、情为何物,直叫人生死相许。
【正确版本】
问世间、情为何物,直教生死相许。
这两句词出自金末元初著名文学家元好问的词作《摸鱼儿·雁丘词》。
在电视剧《神雕侠侣》中,为情所困的李莫愁常常会引用此句,因此被广为流传。
该词在很多古装剧中也很常见,然而痴情主角口中念出的常常是“问世间、情为何物,直叫人生死相许。”
【错误版本】
昔我往矣,杨柳依依;
今我来思,雨雪靡靡。
【正确版本】
昔我往矣,杨柳依依;
今我来思,雨雪霏霏。
——《诗经·采薇》
电影《画皮2》中周迅饰演的小唯唱了一段歌词。歌词应出自《诗经·小雅》中《采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”
然而在电影中,或许是出于押韵的考虑,歌词被改为“今我来思,雨雪靡靡。”
“霏霏”形容场面宏大,雪花漫天飞舞,而“靡靡”形容破落残败的残雪之景,完全是两个意思。
【错误版本】
人间至味是清欢
【正确版本】
人间有味是清欢。
——苏轼《浣溪沙》
电视剧《人间至味是清欢》剧名的原句是“人间有味是清欢”,原句出自苏轼的《浣溪沙》。
中央民族大学历史系副教授蒙曼表示,把“有味”改成“至味”没有问题,但这句话是表现人到中年放下一切的恬淡之心,“我看到这个剧名,会以这样的理解去看这部剧。但如果我发现它讲的不是这个意思的话,我就会产生一种相应的反感。”
【错误版本】
逆风如解意,容易莫摧残。
【正确版本】
朔风如解意,容易莫摧残。
——崔道融《梅花》
这首诗出自唐代诗人崔道融的《梅花》诗,“朔风”意思指北风。
诗人惜花爱花,希望北风如果能够理解梅花的心意,就请不要再摧残她了。
曲解诗词原意
七月流火,九月授衣。
——《诗经·豳风·七月》
影视剧常会把“七月流火”当做天气炎热来形容,实际上“七月流火”的意思是“天渐渐转凉了”,所以才有后一句“九月授衣”。
贫贱夫妻百事哀。
——元稹《遣悲怀》
“贫贱夫妻百事哀”出自唐代著名诗人元稹为怀念去世的原配妻子而作的悼亡诗《遣悲怀》 :“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”
大意是,夫妻死别人人不能避免,但回想当年贫贱相守的岁月,真是令人悲伤。
而在很多影视剧里,此句经常被误用,意思变成了:“两口子日子之所以过得不顺就是因为穷”。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
——《诗经·邶风·击鼓》
这句诗耳闻能详,语出《诗经·邶风·击鼓》。这是一首战争诗,讲的战友之间不离不弃的情感。
意思是:我们约定同生共死不分离。让我握住你的手,同生共死上战场。
忽略诗词年代
天下兴亡,匹夫有责。
——梁启超《饮冰室合集》
电视剧《新三国》中,刘备在参加会盟时义正辞严地高喊“天下兴亡,匹夫有责”,这真是“穿越”了。
“天下兴亡,匹夫有责”这句话最早是在顾炎武的《日知录·正始》中提出的概念,背景是清军入关。原句是:“保国者,其君其臣肉食者谋之;保天下者,匹夫之贱与有责焉耳矣。” 后被梁启超总结为:天下兴亡,匹夫有则。
燕雀安知鸿鹄之志。
——司马迁《史记·陈涉世家》
电视剧《封神榜》中,姜子牙化用此句比喻其妻子不理解他的志向,明显也“穿越”了。
该句出自西汉史学家、散文家司马迁所著《史记·陈涉世家》:“陈涉叹息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’”
意思是燕雀怎么能知道鸿鹄的远大志向,比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向。
影视剧引用诗词已经成为常态,
但是,小编认为引用诗词
既要尊重古文化,又要对得起观众。
这样一来,
电视剧可以成为国民获取知识的渠道,
观众也能在更好的环境里理解诗词,
善用起来,想想就很美好,不是吗!
编辑:思婷
来源:美文共享
,