教我怎么打酱油(一起来打酱油)(1)

“打酱油”在英文中怎么说呢?

喜欢的请分享给你的小伙伴哦~不要打酱油哦。(坏笑ing)

1. bystander 旁观者,局外人

英文释意:A bystander is a person who is present when something happens and who sees it but does not take part in it.

eg: Dont't make me part of this. I'm just a bystander.

别把我扯进去,我就一打酱油的。

----------------------------

2. none of my business 与我无关

“打酱油”最朴素的一个意思---“跟我有毛关系?”

eg: I don't care.It's none of my business.

无所谓,我就一打酱油的!

(跟我有蛋关系)

----------------------------

3.I just pop in and say hi.

这个光从字面意思就比较好理解了

「pop」常指“流行音乐”

作动词意为“突然出现

“我就是进来打个招呼”(酱油)

----------------------------

4.I'm here to buy a donut.

此表达需配合适当的语境,效果要好于前三者。

「donut」 甜甜圈

别人在谈论什么事,问你怎么么看,答"I'm here to buy a donut."(我就是过来买个甜甜圈)

幽而默之,别人瞬间秒懂。

————————————————❀❀❀

想学习英语,赶紧关注我们的英语订阅号【abc360英语】,干货资料试听课神马的都不是问题

,