夏洛的网的内容要点(夏洛的网学习笔记Charlotte)(1)

Charlotte's Web Chapter V. Charlotte(4)

①A fly that had been crawling along Wilbur's trough had flown up and blundered into the lower part of Charlotte's web and was tangled in the sticky threads. The fly was beating its wings furiously, trying to break loose and free itself.

"First," said Charlotte, " I dive at him." She plunged headfirst toward the fly. As she dropped, a tiny silken thread unwound from her rear end.

crawl /krɔːl/ v. 缓慢移动;艰难前行;爬行;匍匐前进

The child crawled across the floor.

那个孩子爬过了地板。 

trough /trɒf/ n. 饲料槽

flown /fləʊn/ v.(fly 的过去分词)

blunder/ˈblʌn.dər/ v. 酿成大错,犯大错

web/web/ n.(蜘蛛)网

be tangled in 缠结, 乱作一团

sticky /ˈstɪk.i/ adj. 黏性的;黏的

a sticky mess黏胶带

thread /θred/ n. 线

beat its wings拍打翅膀

furiously/ˈfjʊə.ri.əs.li/ adv. 用尽全力地,拼命地

I was pedalling furiously to try to keep up with the other children.

我拼命蹬车试图赶上其他的孩子。

break loose挣脱

free itself(让它自己)挣脱

①A fly that had been crawling along Wilbur's trough had flown up and blundered into the lower part of Charlotte's web and was tangled in the sticky threads. The fly was beating its wings furiously, trying to break loose and free itself.

一只刚才在威伯的食槽边上爬的苍蝇飞了起来,却愚蠢地碰上了夏洛的网,被那些粘粘的丝线缠住了。苍蝇愤怒的拍打着翅膀,想要挣脱。

dive/daɪv/ v. 冲,扑;(通常指携带呼吸设备的)潜水

plunge /plʌndʒ/ v.(使)(某人或某物)骤然移动,骤然下降

We ran down to the beach and plunged into the sea.

我们跑向海滩,纵身跳入海中。

headfirst /'hedf'ɜ:st / adv. 头朝前地

unwound解开,打开,松开(卷绕之物),unwind的过去分词。

silken thread 丝线

her rear end她的尾部

②"Next, I wrap him up." She grabbed the fly, threw a few jets of silk around it, and rolled it over and over, wrapping it so that it couldn't move. Wilbur watched in horror. He could hardly believe what he was seeing, and although he detested flies, he was sorry for this one.

"There!" said Charlotte. "Now I knock him out, so he'll be more comfortable." She bit the fly. "He can't feel a thing now," she remarked. "He'll make a perfect breakfast for me."

wrap him up把他包裹起来

grab/ɡræb/ v. 攫取,抢夺

He grabbed (hold of) his child's arm to stop her from running into the road.

他抓住孩子的胳膊防止她跑到路中间去。

threw/θruː/ v.(throw 的过去式)

jets of silk很多蜘蛛丝

She turned on the hose and a jet of water sprayed across the yard.

她打开水管,一股水流喷向院子里。

roll v.(使)卷;(使)绕;裹;滚搓

He rolled the clay into a ball in his hands.

他把黏土用手搓成一个球。

in horror惊恐地

②"Next, I wrap him up." She grabbed the fly, threw a few jets of silk around it, and rolled it over and over, wrapping it so that it couldn't move.“接着,我要把他包起来。”她抓住苍蝇,往他身上缠了几道丝线,丝线越绕越密,直到裹得苍蝇一动也不能动。

knock him out击昏(某人);使(某人)不醒人事

His opponent knocked him out with one punch.

他的对手一拳就将他击昏了。

bit/bɪt/ v.(用牙)咬

He bit into the apple.

他咬了一口苹果。(bite 的过去式)

remark/rɪˈmɑːk/ v. 说起;谈论

He remarked that she was looking thin.

他说她看上去很瘦。

perfect/ˈpɜː.fekt/ adj. 完美的,完满的,无瑕的

a perfect day美好的一天

夏洛的网的内容要点(夏洛的网学习笔记Charlotte)(2)

"You mean you eat flies?" gasped Wilbur.

"Certainly. ③Flies, bugs, grasshoppers, choice beetles, moths, butterflies, tasty cockroaches, gnats, midges, daddy longlegs, centipedes, mosquitoes, crickets--anything that is careless enough to get caught in my web. I have to live, don't I?""Why, yes, of course," said Wilbur. "Do they taste good?""Delicious. Of course, I don't really eat them. I drink them--drink their blood. I love blood," said Charlotte, and her pleasant, thin voice grew even thinner and more pleasant.

"Don't say that!" groaned Wilbur. "Please don't say things like that!"

gasp/ɡɑːsp/ v.(尤指由于惊奇、痛苦或震惊而)喘息,倒抽气

"Help me!" he gasped.

“帮帮我!”他喘息道。

get caught in(常指不情愿地)被卷入,陷入

③Flies, bugs, grasshoppers, choice beetles, moths, butterflies, tasty cockroaches, gnats, midges, daddy longlegs, centipedes, mosquitoes, crickets--anything that is careless enough to get caught in my web.苍蝇,小虫子,蚱蜢,漂亮的甲虫,飞蛾,蝴蝶,可口的蟑螂,蚊子,小咬儿,长脚蚊子,麻蚊子,蟋蟀——任何粗心地撞到我网上的小昆虫我都吃。”

blood /blʌd/ n. 血,血液

He lost a lot of blood in the accident.

他在事故中大量失血。

pleasant /ˈplez.ənt/ adj. 令人愉快的;宜人的;亲切友好的

a pleasant climate/smile/person

宜人的气候/亲切的笑容/和气可爱的人

voice /vɔɪs/ n. 说话声;嗓音

She has a loud/quiet/soft voice.

她说话声音很大/很轻/很柔。

even thinner(声音)更细了

groan/ɡrəʊn/ v.呻吟声;(表示不高兴的)哼哼声,叹息声

5.12④ "Why not ? It's true, and I have to say what is true. I am not entirely happy about my diet of flies and bugs, but it's the way I'm made. A spider has to pick up a living somehow or other, and I happen to be a trapper. I just naturally build a web and trap flies and other insects. My mother was a trapper before me. Her mother was a trapper before her. All our family have been trappers. ⑤Way back for thousands and thousands of years we spiders have been laying for flies and bugs."

entirely/ɪnˈtaɪə.li/ 完全;彻底;完整地

diet/ˈdaɪ.ət/ n.(日常)饮食

a healthy diet 健康的饮食

fly /flaɪ/ n. 蝇;苍蝇

bug/bʌɡ/ n. 小虫子;(计算机程序中出现的)缺陷,漏洞

pick up a living谋生

somehow /ˈsʌm.haʊ/ adv.以某种方法,以某种方式

trapper /ˈtræp.ər/ n. 设陷阱(或夹子)的捕兽者

④ "Why not ? It's true, and I have to say what is true. I am not entirely happy about my diet of flies and bugs, but it's the way I'm made. A spider has to pick up a living somehow or other, and I happen to be a trapper.“为什么不?真的,我说的是真的。虽然我也不愿意吃苍蝇和小虫子,但那是我的生存方式。一个蜘蛛必须要设法谋生,而我恰巧可以作一名捕猎者。

naturally /ˈnætʃ.ər.əl.i/自然地

A healthy body will be able to fight off the illness naturally without the use of medicine.

健康的身体无需药物,自身便能抵御疾病。

insect/ˈɪn.sekt/ n. 昆虫

lay /leɪ/产(卵);产(蛋)

Thousands of turtles drag themselves onto the beach and lay their eggs in the sand.

成千上万只海龟爬上海滩在沙子里产卵。

⑤Way back for thousands and thousands of years we spiders have been laying for flies and bugs.千百万年以前,我们蜘蛛就靠捕食苍蝇和虫子为生了。

"It's a miserable inheritance," said Wilbur, gloomily. He was sad because his new friend was so bloodthirsty.

"Yes, it is," agreed charlotte. "But I can't help it. I don't know how the first spider in the early days of the world happened to think up this fancy idea of spinning a web, but she did, and it was clever of her, too. And since then, all of us spiders have had to work the same trick. It's not a bad pitch, on the whole."

miserable/ˈmɪz.ər.ə.bəl/痛苦的;可怜的

She's miserable living on her own.

她独自生活,非常可怜。

inheritance/ɪnˈher.ɪ.təns/继承的遗产

The large inheritance from his aunt meant that he could buy his own boat.

从姑母那里继承的大笔遗产意味着他可以给自己买艘船了。

gloomily /ˈɡluː.məl.i/ adv.忧郁地;阴郁地

bloodthirsty /ˈblʌdˌθɜː.sti/嗜血的,好杀戮的

a bloodthirsty killer嗜血的杀人犯 

fancy /ˈfæn.si/ n. 喜欢上,爱上

Laura's taken a fancy to Japanese food.

劳拉喜欢上了日本料理。

spin a web(蜘蛛)结网

trick /trɪk/秘诀;技巧

What's the trick to getting this chair to fold up?

把这张椅子折叠起来有什么诀窍?

On page 21, some tricks to speed up your beauty routine.

第21页介绍了日常快速化妆的技巧。

on the whole整体上

译文:

一只刚才在威伯的食槽边上爬的苍蝇飞了起来,却愚蠢地碰上了夏洛的网,被那些粘粘的丝线缠住了。苍蝇愤怒的拍打着翅膀,想要挣脱。

“首先,”夏洛说,“我要悄悄靠近他。”她慢慢地头朝下往苍蝇那里爬去。在她往下荡的时候,一根细丝线从她的尾部抽了出来。

“接着,我要把他包起来。”她抓住苍蝇,往他身上缠了几道黑丝线,丝线越绕越密,直到裹得苍蝇一动也不能动。威伯惊恐地看着这一切。他几乎不敢相信他所看到的场面,尽管他也憎恨苍蝇,可还是为这只苍蝇感到难过。

“看,”夏洛说。“现在我要把他弄晕,他就会觉得舒服点儿了。”她咬了苍蝇一口。”他现在毫无知觉了,”她说。”他将是我的一顿美味的早餐。”

“你是说你吃苍蝇?”威伯喘了起来。

“当然。苍蝇,小虫子,蚱蜢,漂亮的甲虫,飞蛾,蝴蝶,可口的蟑螂,蚊子,小咬儿,长脚蚊子,麻蚊子,蟋蟀——任何粗心地撞到我网上的小昆虫我都吃。我总得吃饭吧,是不是?”

“为什么?哦,是的,当然。”威伯说。“他们的味道美吗?”

“美妙极了。当然,我不是真的吃掉他们。我喝他们——喝他们的血。我喜欢喝血,”夏洛说。她的声音听起来越来越清脆,越来越快活了。

“别再说下去了!”威伯呻吟。“请不要讲这件事儿了!”

“为什么不?真的,我说的是真的。虽然我也不愿意吃苍蝇和小虫子,但那是我的生存方式。一个蜘蛛必须要设法谋生,而我恰巧可以作一名捕猎者。我生来就会织网,用它来捕食苍蝇和别的昆虫。在我之前,我的妈妈是一个捕猎者;在她之前,她的妈妈也是。我们全家都是捕猎者。千百万年以前,我们蜘蛛就靠捕食苍蝇和虫子为生了。”

“那是多么可悲的遗传。”威伯幽幽地说。他真为新朋友的残忍难过。

“是的,”夏洛表示同意。“但我也没办法改变这特性。我不知道世上最早的第一只蜘蛛是怎么想出织网这个奇妙的主意的,可是她却想出来了,她可真聪明。从那时起,我们所有的蜘蛛都会这么做了。总的来说,这个发明不坏。”

,