在美剧地道英语口语打招呼中can't complain出现频率非常高,比
I'm fine. And you?要常用而且地道的多。
can't complain: spoken used to say that a situation is satisfactory, even though there may be a few problems(我/你/他等)还行吧,还算满意,没什么可抱怨的,该知足了,挺好的
例句:
How are you? —— can’t complain. 你好?挺好的。
I make a good living. I can't complain. 我过得还不错,没什么可抱怨的。
What's the weather like on your holiday?你度假时天气怎么样?
Oh, Can't complain. 还可以。
How’s business? Can’t complain.
你怎么样啊?挺好的。
Can't complain, I'm still alive.我挺好的。
日常询问:
How are you? How are you going/doing?
Not bad. 还不错。挺好的。
Pretty good.很好。挺好的。
Great!非常棒。很好。
Can't complain. 还行吧
Everything's great. 挺好的
Same here. 还是老样子
Not bad I'm doing well. 我一切都很好。
Things are going well. 事情都很好。
Fancy meeting you here. 竟然在这儿碰到你。/ 想不到在这里见到你。
What brings you here? 什么风把你吹来了?
couldn't be better/worse!非常好/糟糕
good, I'm on the top of the world!挺好的。
Alright. /Doing alright. 一切顺利。
Same old same old. 马马虎虎,还行。(男性偏多用)
Just surviving. 还活着就行。(这个一般会和比较亲近的人说)
,