点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。


应该怎么克服这些不良口语习惯 口语不好理由很多(1)

↑↑↑点击播放,第一遍:

I need to tell you something. You know John in the office? Well, he's got a new job.

我得告诉你一些事。你知道办公室的约翰吗?他换了一个新工作。

That's great news. How is he feeling?

这是好消息啊。他感觉怎么样?

Well, obviously, he's over the moon.

显然,他欣喜若狂啊。

What? John is 'over the moon'? Is he going to be an astronaut?

什么?约翰在月亮之上?他要成为宇航员了吗?

No Li! Well, I don't think so. I just mean he's extremely pleased and happy.

不是李!我想不是这样的。我只是说他非常满意和开心。

Oh I see.

哦,我知道了。

I know in the nursery rhyme Hey Diddle Diddle, "the cow jumped over the moon", but I've never heard of a man jumping over the moon, so he must be very, very, very excited.

我知道在儿歌摇啊摇里“牛跳到了月亮之上”,但是我从没听过一个人跳到月亮之上,所以他一定非常非常激动。

It's just a saying Li. He's not actually jumping over the moon.

这只是一种形容,李。他并没有真的跳到月亮之上。

We say it to show that he's so excited that, in theory, he could jump as high as the moon!

我们用它来表示他太激动了以至于理论上他可以跳的和月亮一样高。

So, being 'over the moon' means being very excited.

所以,在月亮之上的意思是欣喜若狂。

Of course John is not only over the moon about getting a new job, he's also on cloud nine.

当然了约翰得到新工作不仅欣喜若狂还高兴得飘飘然了。

What? Now he's on cloud nine?! Is he going to be an airline pilot then, or even a bird?

什么?现在他在9号云上?他将要成为飞机飞行员了或者一只鸟了?

Nothing like that.

不是那样的。

It's just another way of saying he's very excited and happy about something – he's up on a very high cloud – cloud nine.

这只是另一种表现他对某事非常激动和开心的说法,他高兴得飘飘然了,飘飘然。

I see.

我懂了。

第二遍,请跟读:

I need to tell you something. You know John in the office? Well, he's got a new job.

我得告诉你一些事。你知道办公室的约翰吗?他换了一个新工作。

That's great news. How is he feeling?

这是好消息啊。他感觉怎么样?

Well, obviously, he's over the moon.

显然,他欣喜若狂啊。

What? John is 'over the moon'? Is he going to be an astronaut?

什么?约翰在月亮之上?他要成为宇航员了吗?

No Li! Well, I don't think so. I just mean he's extremely pleased and happy.

不是李!我想不是这样的。我只是说他非常满意和开心。

Oh I see.

哦,我知道了。

I know in the nursery rhyme Hey Diddle Diddle, "the cow jumped over the moon", but I've never heard of a man jumping over the moon, so he must be very, very, very excited.

我知道在儿歌摇啊摇里“牛跳到了月亮之上”,但是我从没听过一个人跳到月亮之上,所以他一定非常非常激动。

It's just a saying Li. He's not actually jumping over the moon.

这只是一种形容,李。他并没有真的跳到月亮之上。

We say it to show that he's so excited that, in theory, he could jump as high as the moon!

我们用它来表示他太激动了以至于理论上他可以跳的和月亮一样高。

So, being 'over the moon' means being very excited.

所以,在月亮之上的意思是欣喜若狂。

Of course John is not only over the moon about getting a new job, he's also on cloud nine.

当然了约翰得到新工作不仅欣喜若狂还高兴得飘飘然了。

What? Now he's on cloud nine?! Is he going to be an airline pilot then, or even a bird?

什么?现在他在9号云上?他将要成为飞机飞行员了或者一只鸟了?

Nothing like that.

不是那样的。

It's just another way of saying he's very excited and happy about something – he's up on a very high cloud – cloud nine.

这只是另一种表现他对某事非常激动和开心的说法,他高兴得飘飘然了,飘飘然。

I see.

我懂了。


明天继续,早上7:00,不见不散。


往期回顾:

课程的难度会随着更新逐渐增加,新同学建议从第1课开始,循序渐进。

新同学戳这里↓↓↓

零食英语小对话「第一季共87课」

零食英语小对话「第二季共100课」

零食英语小对话「第三季共100课」

优秀的你,学完记得打卡呦!

(转发,评论留言:打卡)

.

.

,