关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(1)

平时大家或许经常能碰见这种情况,与你对话的人总是像唐僧一样喋喋不休地唠叨个没完,吵得你脑浆子直疼~

每当此时,你是否就想上去直给他一句:"Shut up!"? 呵呵,那除了这句大家都熟的住嘴之外,在英文里是否还有其它的表达方式呢?

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(2)

好啦,那今天咱们就来聊聊有关"住嘴--少说废话"的表达吧!学会了下面这七种方式,以后你就可以变着花样地来打断别人毫无意义的发(废)言(话)啦~!

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(3)

Cut the crap [kʌt ðə kræp]

Used to tell somebody in an impolite way to stop talking about unimportant things or talking nonsense and get to the main point. 用来不礼貌地告诉某人停止谈论不重要的事情或废话,直说重点。

【例】I am so fed up with your bull shit, cut the crap.

我可真是受够了,废话少说。

【例】Let's cut the crap and get down to business.

咱们别说废话了,开始干点儿正事吧。

【例】Cut the crap, will you? I'm not here to waste my time listening to your lecture.

别扯犊子了好吗?我不是来这儿浪费时间听你说教的。

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(4)

Hold your tongue [hoʊld jʊr tʌŋ]

To stay quiet despite wanting to say something. 尽管想说点儿什么但还是得保持沉默。

un. 住嘴;闭嘴;不要乱说话;保持沉默

【例】Hold your tongue. We won't listen to your nonsense.

住嘴!我们不听你的胡说八道。

【例】If you want to say something rude to my girlfriend, please hold your tongue, all right?

如果你想对我的女朋友说一些粗鲁的话,请闭嘴,好吗?

【例】Why do you keep chiming in? Hold your tongue!

你为什么老是插嘴? 给我住嘴!

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(5)

Come off it [kʌm ɔːf ɪt]

Stop acting or speaking foolishly or pretentiously. 停止愚蠢或自负的言行

un. 别装蒜了;别吹牛了;住口;别胡说;脱落;

【例】Now come off it, Harry. It is the same old tale.

好了,别吹牛了,哈里,又是那老一套。

【例】Come off it, Tom, we know you married her for money.

别装蒜(胡扯)了,汤姆,我们都知道你与她结婚是为了钱。

【例】Oh, come off it! You can't expect me to believe that nonsense!

哦,别胡扯啦!你别指望我会相信那些废话!

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(6)

Cut it out [kʌt ɪt aʊt]

To stop doing something. Often used as an imperative. 停止做某事。通常用作祈使句。

na. 停止! 省省吧;住嘴;别扯了;住手

【例】Cut it out, will you? I'm serious.

少贫嘴,好吗?我是说真的。

【例】Cut it out! I've had enough of that!

住嘴! 我受够了。

【例】Cut it out about me.

别扯到我身上来。

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(7)

Stop bullshitting

na. 别胡说了;别瞎扯了

【例】Stop bullshitting. I'm sick of your lies.

别再胡扯了,我都听腻了你的谎话。

【例】Can't you stop bullshitting about how good you are ?

你能不能停止信口雌黄,吹说你有多好?。

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(8)

Don't give me that [doʊnt ɡɪv mi ðæt]

Used to tell somebody that you do not accept what they say. 用来告诉某人你不接受他们说的话。

少来这套;少来那套;别给我来那一套

【例】Don't give me that. I wasn't born yesterday.

别跟我胡扯了,我又不是三岁小孩。

【例】Don't give me that noise. I just wanna know if you really think that I should cut my hair.

别说那么多废话了,我就是想知道你真的认为我适合留短发吗?

【例】Don't give me that baloney!

别对我讲那些鬼话!

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(9)

baloney [bə'loʊni]

n. 胡说;瞎扯;谎话;胡扯;大香肠;骗人的鬼话

A load of baloney

一派胡言、鬼话连篇。

【例】That's baloney. I saw you take the money with my own eyes.

一派胡言。我亲眼看到你拿了钱。

【例】That's baloney! Are you trying to make a fool of me?

那是胡扯! 你想把我当傻瓜吗?

【例】Let us cut the baloney on this subject.

关于这个问题我们就别胡扯了。

【例】What a load of baloney. I know he doesn't have that kind of money.

真是一派胡言。我知道他没有那么多钱。

【例】That's a load of baloney. Like I would believe what you just said to me.

真是一堆废话。说的就像我会信你一样。

下面再给大家推送一段儿相关的对话,大家可以猜猜是出自于哪部美剧哈~


You just dumped like yesterday's garbage 你就像昨天的垃圾一样扔掉了


B: It means you change your mind too much.

B: 这意味着你改变太多主意了。

M: No, I don't.

M: 不,我没有。

J: Oh, come off it, Mary.

J: 哦,别胡扯了,玛丽。

Remember that gorgeous cornfed white boy honey that you just dumped like yesterday's garbage.

记得那个漂亮健壮的白种男孩,亲爱的,你就像昨天的垃圾一样扔掉了。

What was his name? Pacman.

他叫什么名字?帕克曼。

M: OK. We had fun for a while.

M: 好的。我们玩了一会儿。

L: Mary, cut the crap. What really happened with Brett?

L: 玛丽,少说废话。布雷特到底怎么了?

J: Yeah, Brett seemed so sweet.

J: 嗯,布雷特看起来挺可爱的。

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(10)


Practical Word & Expression 实用词语表达

corn-fed

adj. 看来营养健康而带土气的;〈英〉喂粮食的;〈美〉精神饱满的;健壮的;天真的(音乐家)

n. 健康的人; 玉米鸡;谷物喂养大的鸡;玉米饲料

关于cut的所有搭配(打住别扯了七种让对方闭嘴的表达)(11)

,