击鼓其镗,踊跃用兵土国城漕,我独南行,我来为大家科普一下关于执子之手与子偕老出自诗经哪里?以下内容希望对你有帮助!

执子之手与子偕老出自诗经哪里(诗经执子之手与子偕老)

执子之手与子偕老出自诗经哪里

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处,爰丧其马。于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮!于嗟洵兮,不我信兮!

注释:[1]其镗(táng):犹言镗镗,形容鼓声。古代敲鼓以召集民众。 [2]踊跃:跳跃、奋起,在此为喜好的意思,是穷兵黩武疯狂模样。 [3]土:筑城,动词。国:城郭。城:动词,与土同义。漕:城墙外的护城河。此句是说,挖城外壕沟的土,加固城墙。一说卫国城邑,在今河南滑县境。 [4]孙子仲:公孙文仲,出征的主将。从《毛传》说。 [5]平:调停。《左传·宣公四年》:“公与齐侯平莒及郯。”此句是说,调停陈、宋两国敌对关系,使之结好。陈:春秋诸侯国,帝舜之后,都城在今河南淮阳。与:于。从《毛传》说。“平陈于宋”也是使陈宋交好的意思,宋:春秋诸侯,为殷商遗民国家,都城在今河南商丘。两国地域接近。 [6]不我句:我再也回不来的意思。以,在此有让、使、允许的意思。句含哀怨气。有忡:犹言忡忡。 [7]爰:在这里。丧马:丢失战马即意味着难以逃离战场,有丧命之虞。 [8]之:指诗中之“我”。 [9]林下:山麓树林之下。又据《左传·宣公十二年》“邲之战”所载,古时有身份的人战死疆场有人收尸,为方便寻找,以某些树木为标志。 [10]契阔:阔别,长别。在此为偏义词,只用其中阔字义。契:合;阔:离。 [11]子:指妻子。两句的意思是说,生死离合,已经与你约定。成说:约定,发誓。 [12]偕老:一起到老。 [13]洵:远,远离。《韩诗》“洵”字作“敻”,即迥远之义。 [14]信:讲信用,此句指自己不得已违背当初的盟约。

点评:

《击鼓》,表被迫参战军士怨恨之情的诗篇。诗从体现战争气氛的鼓声写起,渲染出一幅兵荒马乱的情景。一个“独”字,写出了主人公怨怼而又无奈的心情。战士厌恶国家强加于他的任务,是由于他忠诚于另一意义上的义务,这就是他作为一个男人、丈夫,对妻子、家庭的道义。家与国在利害上发生冲突时,人们义无反顾地倾向于个体的家庭。如不是国家政治已经腐败透顶,怎会有这样的情况呢?