之前有朋友说想知道“你辛苦了“怎么表达。

是啊,“你辛苦了”是我们挂在嘴边的话。

快递师傅送个快递上门,

“你辛苦了~”

朋友为自己做了一顿饭,

“你辛苦了~”

时不时还有来自上级的

“你辛苦了”

...

"你辛苦了”在我们生活中出现的频率极高,

那英文怎么说呢?

别告诉我出现在你脑海里的是:

“You‘re tired’”

更有的朋友甚至想到日语:

お疲れ様です

“你辛苦了”是在对别人的付出,帮助等表示“感谢”, 所以,对应英文中表示表示“感谢”的话。但是,“你辛苦了”对不同的人有不同的说法。

你辛苦了英语怎么说最合适(你辛苦了说出You)(1)

1、"对平辈”

你辛苦了英语怎么说最合适(你辛苦了说出You)(2)

对平辈,“你辛苦了”可以这么说:

这里的work不一定真的指上班的“工作”, 而是表示“你所做的”。

比如,朋友帮你搬家,表达“你辛苦了”可以说:

Thanks for your work.

更深度地感谢可以说:

在中文中有“感谢”和“感激”之分,“感激”的感谢程度要更深,更真诚一些。在英文中表示感激用appreciate:

你辛苦了。很感激:

注意,“你真是辛苦了” “非常感激”不要说:

I very appreciateit.

I verymuch appreciate it.

应该说:

2、对下级

你辛苦了英语怎么说最合适(你辛苦了说出You)(3)

你辛苦了!

如果想进一步肯定

此外,还可以说:

,