英式英语和美式英语有很大不同,他们的区别分布在方方面面.今天我们挑几个在英国人和美国人脑子里,拼写一模一样,但是意思完全不一样的单词!
1. Pants
短裤裤子
解析:
裤子:美国大多数用pants,英国人大多用trousers,并且在英国pants还有内裤的意思,所以在理解这个词的时候,一定要结合但是的情景,不然就尴尬了,关于这组词,还有一个说法是Trousers for men. 男生的裤子用Trousers ,Pants for women女生的长裤是pants
2. Chips
薯条薯片
解析:
英文chips在英美用法中,完全不是一种东西,Chips在英式用法是薯条,而在美式用法中是薯片,你记住了吗?
3. football
足球橄榄球
解析:
在美国和加拿大等国家Football特指橄榄球,据说由于美国人用Soccer,英国就不太喜欢用了,Soccer便在英国用得越来越少(傲娇脸的英国人)
4. Subway
赛百味地铁
解析:
在英国旅行的时候,如果你在地图上搜索最近的subway,那么你只能搜到那家著名的三明治快餐店,英国的地铁已经有一百多年的历史,因为最初建立的地铁是在地下并且形状像管道,所以就被叫做underground在地下运行,或者tube,它本身的含义就是管道,管子
5. Toliet
马桶马桶
解析:
Toilet是指冲水马桶,卫生间的必备,在国外已经很少说,如果说了,会让外国人觉得你不那么文雅,Bathroom这个词更适合描述私人或非公共场所使用的卫生间。Restroom用来表达“公共厕所”,例如交通枢纽、场馆、商场等。Lavatory,来自于拉丁语,有一丝上流社会的影子。现在多见于飞机、火车等交通工具上的厕所。Loo是英国的口语说法。
更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
,