孙子兵法(第二篇 作战篇序),我来为大家科普一下关于孙子兵法小结讲解?以下内容希望对你有帮助!

孙子兵法小结讲解(孙子兵法第二篇作战篇学习心得体会学习笔记)

孙子兵法小结讲解

孙子兵法(第二篇 作战篇序)

我今天开始学习孙子兵法作战篇,本篇主要论述战争准备要立足于速战速决的军事思想,以及客观规律。

第二篇 《作戰篇》原文

孫子曰:凣用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,則內外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然后十萬之師舉矣。

其用戰也,勝久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其後矣。故兵聞拙速,未覩巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不侭知用兵之害者,則不能侭知用兵之利也。

善用兵者,役不再籍,糧不三載,取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。

國之貧於師者:遠師者遠輸,遠輸則百姓貧。近師者貴賣。貴賣則財竭財,竭則急於坵役。屈力中原,內虛於傢,百姓之費十去其七。公傢之費,破車羆馬,甲胄矢弩,戟楯矛艪,坵牛大車,十去其六。

故智將務食於敵,食敵一鍾,當吾二十鍾,萁稈一石,當吾二十石。

故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。故車戰,得車十乘已上,賞其先得者,而更其旌旂,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。

故兵貴勝,不貴久。故知兵之將,民之司命,國傢安危之主也。

下面是我学习孙子兵法第二篇《作战篇》原文逐字逐句的学习笔记

原文:

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮,則内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

解说:

驰车千驷:驰是奔驰的意思,这里代表轻的意思,千驷,指千乘,指一千辆,翻译过来就是轻型战车一千辆。

革车千乘:革车,代表重型战车,也可表示为辎重车,翻译过来就是重型战车一千辆。

带甲十万:是指穿戴盔甲士卒十万人,这时泛指军队。馈:指送给、运送。内外,指前方后方。宾客,是指各诸侯国的使节及游士。

胶漆之材:指制作与维修弓矢等作战器械的物资。奉,保养、补给。千金,不是指实数一千金,是指费用很多。举,是指出动。

原文:

其用战也,胜久则钝兵挫锐,攻城则力屈,久暴师则国用不足。

解说:

钝,是弊端;屈,耗尽,这句话意思,用这样的军队作战,宜速胜。战事拖久了,军队疲惫,十气挫伤,攻城则兵力耗尽。暴,暴露。

原文:

夫钝兵挫锐,屈力殫货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者,不能善其后矣。

解说:

屈力殫货:殚,尽、枯竭。弊,疲困。意为危机。

不能善其后:解释为虽智者不能挽回危局。

原文:

故兵闻拙速,未睹巧之久也。夫兵久而国利者,未之有也。故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

解说:

拙,不巧也,速,速胜。巧,工巧。久,拖延。故兵闻拙速,未睹巧之久也:翻译过来是,指挥虽拙但求速胜,没见过为讲究指挥工巧而追求旷日持久的战争。

还有走另一个极端巧速,如俄乌战争,俄军为求速胜,采用取巧的方式,派不到20万的军队,通过多点开花以打逼降的手段,迅速结束战争。这种方式对小国还可以,但对像乌克兰这样的具有60多万平方公里,四千多万人口的中等国家,就也会冒着师老兵疲的危险去打,并且还是达不到速胜的目的。

夫兵久而国利者,未之有也:解释为,战争拖久对国有利的,从来没有过。不尽知,解释为不能完全了解。害,害处。

原文:

善用兵者,役不再籍,粮不三载,取用于国,因粮于敌,故军食可足也。

解说:

役,指兵役。籍,指名册。役不再籍:就是指兵员不再次征集。三,不是指三次,这是虚数,这里指多次;载,是指运载、输送。取用于国:武器装备可取之国内。因粮于敌:粮食取用于敌国。

原文:

国之贫于师者:远师者远输,远输则百姓贫。近师者贵卖,贵卖则财竭,财竭则急于丘役。

解说:

国之贫于师者:翻译为国家因为打仗而贫穷。远师者远输,远输则百姓贫:这可以一句话解释,栗行三百里,则国无一年之积;栗行四百里,则国无二年之积;栗行五百里,则众有饥色。栗,指作粮食。其意思是,远途运输费力耗时误农时,国家与百姓不能不贫困。

近师者贵卖:这里是指在军队驻地附近物价上涨,是因货少而钱多而产生通货膨胀。贵卖则财竭:指物价上涨则,财力枯竭。财竭则急于丘役:国家因财政枯竭就急于加得重赋役。

原文:

屈力中原,内虚于家,百姓之费十去其七.公家之费,破车罢马,甲胄矢弩,戟楯矛橹,丘牛大车,十去其六。

解说:

屈力中原,内虚于家:中原,四战之地,泛指战场。这句翻译过来,战场上军力消耗,百姓世族家室空虚。

破车罢马:罢,就是疲惫,这句解释为战车破损,马匹疲病。

甲胄矢弩,戟楯矛橹:甲,指护身铠甲;胄,指头盔;矢,指箭;弩,指用机括发箭的弓;戟,是将戈与矛合成一体的古代兵器;矛,指长矛;橹,用作屏蔽的大盾牌。这里泛指各种装备战具和攻防兵器。

丘牛大车:牛拉的辎重车辆。

原文:

故智将务食于敌,食敌一鍾,当吾二十鍾,萁秆一石,当吾二十石。

解说:

故智将务食于敌:务,务求。翻译过来就是明智的将帅务求就食于敌国。鍾,古代容量单位,有四个等级:豆、区、釜、鍾,鍾为粮食的最高计量单位。石,也为古代容量单位,十斗为一石,一石为一百二十斤。

原文:

故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。

解说:

怒,这里表示激励士气。利,代表财物,货,表示以钱财赏赐。

原文:

故车战,得车十乘已上,赏其先得者,而更其旌旗,车杂而乘之,卒

善而养之,是谓胜敌而益强。

解说:

故车战,得车十乘已上,赏其先得者:翻译过来是在车战中,夺得十辆以上的战车,要奖赏先夺取战车的人。更其旌旗:更换为我方旗帜。车杂而乘之:杂,配置、配合,意思是将已方与俘获士卒配置乘坐,编入车队。卒善而养之:善,可指作共同意思,共有掺杂,混合之意。就是对俘获的士卒要优待和任用。是谓胜敌而益强:翻译过来,就是战胜敌人,还可以使自己更加强大。

原文:

故兵贵胜,不贵久。

解说:

贵。重的意思。意为用兵作战贵在速胜,持久则不利。

原文:

故知兵之将,民之司命,国家安危之主也。

解说:

知兵之将:指用兵如神的将帅。民之司命:意为民众命运的掌握者。国家安危之主也:意为国家安危的主宰。

下一节,我学习孙子兵法第三篇《谋攻篇》。

,