点击收听音频朗读:
本期朗读文本赏析:《济南的冬天》(节选)
图片来自 视觉中国
Wenzhou: A Tale of Two Languages. Hello everyone, this is Appreciate Wenzhou, Voice of Kean. Welcome to our program.
双语赏读 品味温州。听众朋友们大家好,这里是“朗读温州肯恩广播室”,欢迎收听 我们今天的节目。
I’m Chloe from Wenzhou-Kean University.
我是来自温州肯恩大学的占依诺。
Wenzhou-Kean University is a Chinese-American jointly established higher education institution and it has been dedicated to the principle of “providing students with different ways of development” by introducing and referencing educational resources, critical missions and advanced patterns from prestigious universities in the US.
温州肯恩大学是一所中美合办的大学。温州肯恩大学致力于通过引进借鉴美国优质大学的办学资源、理念和模式“为不同的学生找到不同的发展方向”。
"Winter in Ji Nan" is a prose full of poetic and picturesque feelings. Lao She lectured in England for six years. He was impressed by the British fog. So he felt strongly after coming to Jinan, capital of Shan Dong province, which is known as "The City of Springs". "Winter in Ji Nan" succinctly illustrates the location and the festival of Ji Nan. Lao She focuses on the characteristic of warm and clear, describes the unique winter scenery of Ji Nan.
图片来自 视觉中国
《济南的冬天》是一篇充满诗情画意的散文.老舍在英国讲学六年之久,英国的雾气给他留下深刻的印象,因此来到被誉为“泉城”的山东省会济南后,感受非常强烈。标题“济南的冬天”,简洁阐明了地点,节令。老舍紧紧抓住济南冬天“温晴”这一特点,描述出一幅幅济南特有的动人的冬景。
Lao She was born in 1899. He was a Chinese modern novelist, writer, great master of language and people's artist. His representative works are "Camel Xangzi", "Four Generations Under One Roof", the script "Tea House".
老舍,出生于1899年,是中国现代小说家、作家,语言大师、人民艺术家。代表作有《骆驼祥子》,《四世同堂》,剧本《茶馆》。
Now let’s enjoy “Winter in Ji Nan”.
下面让我们欣赏《济南的冬天》。
图片来自 视觉中国
对于一个在北平住惯的人,像我,冬天要是不刮风,便觉得是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的人,像我,冬天要能看得见日光,便觉得是怪事;济南的冬天是响晴的。自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气,反有点叫人害怕。可是,在北中国的冬天,而能有温晴的天气,济南真得算个宝地。
设若单单是有阳光,那也算不了出奇。请闭上眼睛想:一个老城,有山有水,全在天底下晒着阳光,暖和安适地睡着,只等春风来把它们唤醒,这是不是个理想的境界?
图片来自 视觉中国
小山整把济南围了个圈儿,只有北边缺着点口儿。这一圈小山在冬天特别可爱,好像是把济南放在一个小摇篮里,它们安静不动地低声地说:“你们放心吧,这儿准保暖和。”真的,济南的人们在冬天是面上含笑的。他们一看那些小山,心中便觉得有了着落,有了依靠。他们由天上看到山上,便不知不觉地想起:“明天也许就是春天了吧?这样的温暖,今天夜里山草也许就绿起来了吧?”就是这点幻想不能一时实现,他们也并不着急,因为这样慈善的冬天,干啥还希望别的呢!
最妙的是下点小雪呀。看吧,山上的矮松越发的青黑,树尖上顶着一髻儿白花,好像日本看护妇。山尖全白了,给蓝天镶上一道银边。山坡上,有的地方雪厚点,有的地方草色还露着,这样,一道儿白,一道儿暗黄,给山们穿上一件带水纹的花衣;看着看着,这件花衣好像被风儿吹动,叫你希望看见一点更美的山的肌肤。等到快日落的时候,微黄的阳光斜射在山腰上,那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。就是下小雪吧,济南是受不住大雪的,那些小山太秀气!
古老的济南,城里那么狭窄,城外又那么宽敞,山坡上卧着些小村庄,小村庄的房顶上卧着点雪,对,这是张小水墨画,也许是唐代的名手画的吧。
那水呢,不但不结冰,倒反在绿萍上冒着点热气,水藻真绿,把终年贮蓄的绿色全拿出来了。天儿越晴,水藻越绿,就凭这些绿的精神,水也不忍得冻上,况且那些长枝的垂柳还要在水里照个影儿呢!看吧,由澄清的河水慢慢往上看吧,空中,半空中,天上,自上而下全是那么清亮,那么蓝汪汪的,整个的是块空灵的蓝水晶。这块水晶里,包着红屋顶,黄草山,像地毯上的小团花的灰色树影。这就是冬天的济南。
Thank you for your listening. See you next time.
今天的朗读就到这里,感谢大家的收听,我们下期再见。
本期朗读者:温州肯恩大学温肯之声电台部主播占依诺(中文部分的朗读者)
温州肯恩大学温肯之声MC部主播何硕硕,英文名:Chloe(英语部分的朗读者)
指导老师| 王葛琼 汤涟猗 James Tarwood
,