师父法语
Words of Wisdom
我们如果要成佛,必须要靠有情。为什么要靠有情呢?因为在有情身上才能修六度。我们遇到一个人,花一点时间跟他打个招呼,问候一下,就是布施;我们跟他谈话时符合佛法、符合戒律的要求,就是持戒;对方对我们态度不好,我们如果能够忍受,就是忍辱;我们有耐心,有慈悲心,能够持之以恒,就是精进、禅定;我们能够很善巧、方便地面对对方的问题,帮助对方解决存在的困难,以及心理上种种的负担,就是智慧。所以,修佛法需要在具体的人跟事上去用功、去观察、去作意。
Se vuogliamo diventare Budda,dobbiamo essenzialmente affidarci agli esseri senzienti。Incontriamo una persona,prendi un attimo a salutarla , spendere 2 parole,questo è busch; Gli parliamo in linea con i comandamenti del Dharma e,così è precetto; Se riusciamo a sopportare l’atteggiamento non buono dalla controparte,siamo pazienti; Abbiamo pazienza, compassione, perseveranza ,questa è diligenza e meditazione; Affrontare e risolvere i problemi fisici e psicologici della controparte in modo intelligente e conveniente,questa è saggezza. Pertanto, praticare il buddismo è necessario lavorare duramente su persone e facende specifiche per osservare e agire secondo i propri termini.
二乘,声闻果,不能广行利他,因为他本身就没有这样的发心,没有对无上正等正觉、对佛果发心。二乘所发的心是成阿罗汉,没有发心要成佛、能成佛。大乘所发的心是:自己能够成佛,自己要成佛。如果我们发了心,自己能够成佛,内心的动力就会很强,就会一直去努力,因为能够做到——只不过不是今天做到,但通过努力能够达到,通过多生多世的修行能够达到。内心当中建立了一个这样的宗旨,这是非常重要的。
Due veicoli, il risultato di Pratyeka-buddha, non sono ampiamente altruistici, perché non hanno l’ aspirazione simile ,nessuna aspirazione su anuttara-samyak-sambodhi e sul risultato di Budda, La motivazione dei 2 veicoli è di diventare Arhat ma non Budda. Invece quella di Mahayana è: Poter diventare Budda, volere essere budda. Se abbiamo l’aspirazione di diventare budda, la motivazione interna è molto forte, e continueremo a lavorarci ,perché possiamo arrivarci, solo che non oggi, ma ci arriveremo con sforzi,con sforzi perseveranti di molte vite. Fissare nel cuore un obbiettivo di questo genere è molto importante.
我们常常建立了一个错误的宗旨,会认为自己根机很差。条件这么差,怎么有可能会成佛?不相信,有怀疑,不相信自己能够成佛,因而我们所有对佛法的体认,在佛法的实践过程中当然就很难发生作用。因为我们所有的这一套理论,以及我们修心的目的,是为了要成佛才这么去用功。只有究竟的目的建立起来,我们的所作所为才能够持续、坚持下去,才能坚持戒定慧、坚持信仰、坚持佛法。如果把内在的自己能够成佛、要成佛的宗旨都放弃了,自然而然,我们其他的行为,也会随之不能坚持,随之放弃。
Spesso abbiamo stabilito un obbiettivo sbagliato, pensiamo di essere con base molto povera.Le condizioni sono così scarse, come è possibile diventare Budda ? Non ci crediamo , abbiamo dubbi, non crediamo di poter diventare budda, di conseguenza le nostre cognizioni del dharma difficilmente danno risultato durante la pratica. Perche’ tutta la teoria e lo scopo del l’allenamento mentale sono di diventare budda. Solo se abbiamo stabilito l’obbiettivo della vera perfezione, riusciamo a persistere in tutto ciò che facciamo, aderire al precetto meditazione e saggezza, aderire alla fede, aderire al dharma. Se rinunciamo all’obbietivo di poter diventare budda, naturalmente non riusciamo più a continuare ed rinucieremo a tutto il resto del comportamento.
你要面对佛菩萨,很不容易修,因为你只能修观想,观想佛菩萨是一个什么境界。但是你面对日常生活当中一个具体的人,就容易修。因为你在修法以前,已经认识到对方有种种的问题,贪欲、嗔恚、愚痴、我慢、怀疑等等,会造种种的恶业。这些本身我们自己已经了解了,知道凡夫众生有种种这样的特点、规律。我们如果对佛法的这些规律,对人生的规律、对人性的种种的弱点以及种种的问题了解了,就会懂得怎样与人相处,怎样去帮助、利益人。
È molto difficile esercitare affrontando il Budda, perche’ pratichi solo la visualizzazione, immaginando lo stato del Budda. Ma è facile se affronti una persona specifica in vita quotidiana .Perche’ prima di esercitare, sai gia tutti i suoi difetti , avarizia, oddio,ignoranza, arroganza, sospetto etc, che creano tanti mal karma.Tutto questo lo sappiamo, sappiamo che gli esseri umani hanno queste caratteristiche e regole. Se capiamo le regole buddistiche,le regole umane,e i problemi e debolezze umane, allora sappiamo come agire con gli altri per aiutarli e portargli benefici.
,