# 每周一词

从小我们就被教导要尊重师长,见到老师问声好:”老师好~“

于是,星教师们就收到了很多这样的消息:"Good morning, teacher"、"Hello, teacher"~

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(1)

作为土生土长的中国人,对于这样的问候方式其实并不陌生,然而其实对于外教来说,这样的问候方式,就“水土不服”了~

今天,星仔就来为你科普,地道的老师称呼!一起来学学看吧~

●点击收听文章配套音频●

‘老师,爷爷,奶奶,外公,外婆,叔叔,阿姨”怎么称呼?音频:00:00/04:11

01.怎么用英文称呼"老师"?

记得大学外教老师专门纠正过:

在国外,不要直呼“老师“teacher"

teacher是一种”职业“——教师

非个人称呼

在国外, 我们讲求老师和学生平等

你们可以

01

直呼其“名”, 显得跟老师关系更好

比如, Bill Gates

可以直接叫他Bill

02

加上称呼,表示尊重

男老师:Mr. 姓

Mr. Gates Mr. Wang

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(2)

女老师(3种叫法):(未婚)Miss 姓

(已婚)Mrs. ([ˈmɪsɪz]) 丈夫的姓

(不确定已婚或未婚)Ms ([ˈmɪz]) 姓

03

不知道姓氏,还可以简单尊称其:

Sir:先生

Madam:女士

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(3)

04

当老师学术达到一定级别

可以尊称其为:

Dr. XX博士

Professor XX: XX教授

02. 怎么用英文称呼"爷爷 ,奶奶"?

另外,在国外看到老爷爷,老奶奶

不要拉着孩子叫:

grandpa, grandma

这是亲爷爷奶奶,外公外婆才可以叫的。

怎么叫呢?

还是按照”老师“的叫法就行

Sir/Madam:先生/女士

Mr. Parker:帕克先生

Mrs Li:李太太

有同学问到一个问题很有意思

外公和爷爷都是grandpa,

外婆和奶奶都是grandma,

爷爷/奶奶

grandpa/grandma on my father side

外公/外婆

grandpa/grandma on my mother side

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(4)

还可以这样说:

爷爷/奶奶

paternal [pəˈtɝnl] grandpa/grandma(paternal 父系的)

外公外婆

maternal[məˈtɝnl] grandpa/grandma(maternal 母系的)

03. 怎么用英文称呼“叔叔,阿姨”?

看到陌生的叔叔,阿姨不要直接叫:

uncle或aunt

因为在国外有血缘关系才可以这么叫

叔叔/舅舅:uncle

姑姑/小姨:aunt

如果怕分不清,可以在后面加上他们的名字

uncle John:约翰叔叔

aunt Monica: 莫妮卡姑姑

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(5)

04. 英文地道称呼大合集

星仔还为你准备了

英文地道称呼的大合集

文章最后还附有视频~

让你学会地道发音

赶紧学起来~

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(6)

01

Immediate family 直系亲属

父母=parents(父母是2个人,所以要加复数s)

亲生父母=birth parents

爸爸=father=dad=papa

妈妈=mother=mom=mama

儿子=son

女儿=daughter

兄弟姐妹=siblings(一般说兄弟姐妹时不只1个人,所以要加复数s)

兄弟=brother

姐妹=sister

哥哥=older brother=elder brother

姐姐=older sister=elder sister

弟弟=younger brother=little brother

妹妹=younger sister=little sister

丈夫=husband

妻子=wife

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(7)

02

Extended family 近亲

舅舅/叔叔/伯父=uncle

姨妈/姑姑=aunt

堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹=cousin

侄女/外甥女=niece

侄子/外甥=nephew

姑妈=aunt on my father's side

姨妈=aunt on my mother's side

舅舅=uncle on my mother's side

叔叔/伯父=uncle on my father's side

03

长辈

祖父母/外祖父母=grandparents

外公(姥爷)/爷爷=grandfather=granddad=grandpa

外婆(姥姥)/奶奶=grandmother=grandma=granny

孙子/孙女/外孙/外孙女=grandchild

孙子/外孙=grandson

孙女/外孙女=granddaughter

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(8)

04

长辈的长辈

记住前缀-great,长一辈就加一个-great

曾祖父/曾外公=great-grandfather(爸妈的爷爷/姥爷)

曾祖母/曾外祖母=great-grandmother

曾曾祖父/曾曾外祖父=great-great-grandfather

曾孙/曾外孙=great-grandson

曾孙女/曾外孙女=great-granddaughter

爸妈的姨妈/姑妈/舅妈/婶婶=great-aunt

爸妈的舅舅/叔叔/姨夫/姑父=great-uncle

用六句话来表达老师很负责任(每周一词千万不要直接叫老师)(9)

05

因为结婚才有的亲戚

注意后缀in-law

弟妹/嫂子/大姑/小姑=sister-in-law

大舅子/小舅子/大伯/小叔=brother-in-law

婆婆/岳母=mother-in-law

公公/岳父=father-in-law

女婿=son-in-law

儿媳=daughter-in-law

06

还有一些情况

养父母=adoptive parents

养父=adoptive father

养母=adoptive mother

养子=adopted son

养女=adopted daughter

继父=stepfather

继母=stepmother

继女=stepdaughter

继子=stepson

继父或继母前一段婚姻中的兄弟=stepbrother

继父或继母前一段婚姻中的姐妹=stepsister

同父异母/同母异父的兄弟=half-brother

同父异母/同母异父的姐妹=half-sister

前夫=ex-husband

前妻=ex-wife

远房表亲=distant cousin

07

更多相关表达

kinfolk、kin:亲属

kinship:亲戚关系

next of kin:近亲

generation:代

branch:支,系

tribe:部族,部落

race、breed:种族

lineage:宗族,世系

stock:门第,血统

of noble birth:贵族出身

of humble birth:平民出身

origin:出身

ancestry:祖先,先辈

ancestors、forebears:祖先

extraction:家世

offspring:后代,后辈

descendants:后代,晚辈

succession:继承

affinity:姻亲关系,嫡戚关系

family tree:家谱

,