不少学习德语的同学都有这样一个疑问,为什么德国和英国地理位置上那么近但是语言上比如单词、语法上却相去十万八千里呢?这个问题并不好回答,里面藏着无数段故事。

英语和德语同属于

日耳曼语系

这里首先要先澄清一个误会。不少同学都误以为英语,法语,西班牙语和德语同属于拉丁语系;或者认为英语,法语,西班牙语属于拉丁语系,德语属于日耳曼语系。其实都是错的,从语言的发展史上讲英语,德语,荷兰语和斯堪的纳维亚语(北欧地区)一同属于日耳曼语系,而法语,西班牙语和意大利语则属于拉丁语系。

所以相比英语和法语,从语言学上来讲其实英语在血缘上反而和德语更为亲近一些。

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(1)

罗马人将金发碧眼的日耳曼人称为蛮族…

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(2)

有没有感觉古英语和现代德语反而看上去更像?

而后公元十一世纪,诺曼公爵威廉征服不列颠,带来了诺曼语(法语)。英语受拉丁语系的影响开始显现。大量法语词汇进入古英语。英语反而成为了下层劳动人民使用的语言。此后几个世纪形成了官方讲法语,下层劳动人民说英语的格局。其后经过多年的战争、贸易、宗教文化等历史进程,如乔叟和莎士比亚对英语的贡献才将英语拉回主流并逐渐形成了近现代英语。

根据统计现代英语词汇中有28.3%来自于法语,28.24%来自于拉丁语,25%来自于日耳曼语,5.32%来自于希腊语,专有名词3.28%,来自于其他语言的小于1%。如果把英语中来自于拉丁语和法语的词汇相加相当于60%左右的词汇来自于拉丁语系。现代英语在观感上和拉丁语系更为相近也就不奇怪了。

英语是欧洲语言中一个极其奇葩的存在。可以说英语其实是一种混血语言。伴随着殖民和贸易,便于理解的要求反过来促进英语减弱对语言规则的依赖。这使得英语更加的兼容并蓄,发展迅速。最终成为了世界语言。

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(3)

数据来源:http://en.wikipedia.org/wiki/English_language#Word_origins

相对于英语的快速发展德语发展

极其缓慢

德语在发展过程中同样受到拉丁语的影响。比如德语用拉丁字母代替如尼字母(Runisch)拼写。在古高地德语(Althochdeutsch)时期,日耳曼人向南推进至多瑙河流域。和罗马文化的频繁接触后德语开始受拉丁语的影响。此后伴随着基督教传入法兰克王国,法兰克王国甚至将拉丁语作为官方语言,这使得拉丁语对德语的影响进一步加大。

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(4)

如尼字母,在《魔戒》中用做矮人的文字

德语之所以受拉丁语的影响不如英语那么大,一个原因是德语区虽然也经历了各种内外战争,却从未如英国这般被外语入侵者征服和统治过;另一个原因则是大多数时期德国并不是一个统一的国家。在现代德语标准出现之前德语更像是各地方言的统称而不是一门标准语言。德语的发展同时伴随着由不同地区的德语方言统一成标准德语的过程。因此拉丁语对德语的影响渗透的比较慢。

宗教在德语标准化的过程中起到了关键性作用。德语方言众多,而路德版《圣经》的流行在客观上起到了统一德语的作用。

十五世纪欧洲印刷术的使用帮助马丁·路德成为了德国“第一个自媒体”。为了对抗腐败的罗马天主教廷,马丁·路德撰写了《九十五条论纲》、《论基督徒的自由》等“十万 ”文章。出生于萨克森地区的马丁·路德为进一步推动欧洲宗教改革在瓦特堡开始圣经翻译和修订工作。路德把整本新约圣经由拉丁文译成优美的德文。他翻译的《圣经》“使得任何识字的人都可以自学《圣经》而不依赖于教会和教士的解释”。路德版《圣经》在德语地区扩散开来,他使用的德语也被广为接受,为德语的标准化奠定了基础。

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(5)

马丁·路德,不是马丁·路德·金哦!虽然都是传教的。

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(6)

马丁·路德版《圣经》

德语标准化的另一位功臣是同样在中国家喻户晓的格林兄弟(Jacob und Wilhelm Grimm)。这里提一下,格林兄弟并非双胞胎。弟弟威廉·格林比哥哥雅各布·格林晚一年出生,他们还有其他7位兄弟姐妹。

格林兄弟所处的时代,欧洲刚刚完成抗击拿破仑的侵略而德国分裂严重。兄弟俩希望通过研究语言和历史促进德国统一。除了我们熟悉的3卷《德国儿童与家庭童话集》(统称为《格林童话》),他们还编写了德语史上极为重要的《德语语法》和《德国语言史》,以及未完成的《最广泛的德语字典》(das umfassendste Deutsche Wörterbuch)。这些研究成果和书籍不仅仅促进了德语的标准化,也为德意志民族是个统一的民族提供了论证。

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(7)

德国马克上的格林兄弟

格林兄弟之后,1880年康拉德·杜登(Konrad Duden)出版了他的德语全正体书写字典(das Orthographische Wörterbuch der deutschen Sprache),德语的规则才最终确定下来。德语标准化的整个过程可以说是历时极长。

现代德语和英语中的异同

英语和德语发展到现在基础语法方面还是不少相似之处,比如德语和英语有一样的26个字母,再加上4个特殊字母。从语法上说德语的形容词副词和英语一样,也有比较级和最高级。以及动词的变化,各种时态的使用等等。

当然不同之处也显而易见。英语中词性、数、格的概念大大弱化,语法上更非常依赖于语序。

例如:

The hunter kills the tiger.

与The tiger kills the hunter.

两句话意思完全相反;

而同样的句子在德语中为:

Der Jäger tötet den Tiger.

与Den Tiger tötet der Jäger.

意思完全相同。

英语规则性的减弱,造成了英语“易入门,但难精通”。而德语却恰好相反,“难入门,但反而更易精通”。

学好英语对于德语学习很有帮助。在初学阶段需要大量积累单词的时候就可以借助英语功底。例如在记忆颜色单词的时候就可以先通过英语和德语的相似来快速记忆。blue – blau, green – grün, red – rot, white – weiß, orange – orange...这样一对比只需要先记首字母就可以知道这些德语单词的意思。接着只需要按照德语语音规则正确念出来,就可以正确拼写了。

再举个例子,es gibt不就相当于英语中的there be句型吗?这样就很好理解了,还比英语简单呢。不管单复数德语只有一种形式es gibt,表示“有”,英语里还有单复数之分呢。

这样的例子其实还有很多,大家在学习德语的时候一定要记得好好利用我们的英语知识!说到这大家对学好德语是不是更有信心了呢?

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(8)

联合国教科文组织给德语难度排名是第七,第一是咱们中文…最难学的都会了,还有什么好…

德国为什么和英法有矛盾(为什么德国和英国靠那么近)(9)

德语表示不服

好了,大家可以看到宗教和战争在语言的进化过程中扮演了极为重要的角色。罗伯特·迪克森在《语言兴衰论》提到一个概念叫语言经济化 (Sprachökonomie)指的就是这个意思。

潘潘打算下次写一篇德语小史。毕竟学德语不懂德国历史有点说不过去。大家要是想看的话请点个赞,就当给潘潘一些动力了!

,