中文夹杂不爱国?

生活中经常会看到有很多香港人在外企工作或者留学回来的留学生经常会采用中英文夹杂的方式进行表达,于是就会被很多人喷说:装逼或者是不够爱国崇洋媚外等等。但今天我想为这种现象证明我觉得中英文夹杂的表达方式其实有两种好处。

·第一种,很多在外企工作的人其实是在第一手接收信息的时候就是英文,比如说看国外的邮件、看国外的书籍等等,都是通过英文世界去认识这个词汇的,所以自然表达出来用英文会更直接,而且不需要头脑中再做更多的转化。

在职场英语可以差但口语一定要好(中英文夹杂不爱国)(1)

·第二点,我觉得有的时候英文的词汇其实对这个词语的表达是更精准的。比方说我之前在英国留学的时候经常会做presentation,那presentation这个词如果把它翻译成演讲其实是不够准确的,但是如果翻译成我去做一个PPT的展示汇报又不够具体,所以用英文的表达会更加直接和准确。

在职场英语可以差但口语一定要好(中英文夹杂不爱国)(2)

所以大家在遇到如果中英文夹杂表达方式的人群,可以判断一下他到底是在刻意为之还是自然流露,而不是统一用崇洋媚外来一概否定啦。

,