“低头族”在英文里有五种说法。

【说法一:phubber 低头玩手机的人】

小V解析

someone who ignores his or her companion(s) in order to gives attention to his or her mobile phone or other similar device instead.

意思是说,在社交场合注意力不集中,只自顾自地低头玩手机或其它移动设备,而忽视陪伴在你身边的人。

要注意这个单词的使用场合:如果你一个人在大街上行走,那么则不适合使用这个词。使用它的条件是有人陪伴在你的身边。

不要当低头族用英语怎么说(低头族用英语怎么说)(1)

英文小说

phubber的组成及扩展

phubber是一个合成词,由phone(手机)和snubber(冷落或怠慢他人的人)组合而成。phubber 的音标是 UK /ˈfʌb.ər/ ,US /ˈfʌb.ɚ/。它的动词形式是phub,动名词是pubbing(指低头玩手机这种状态和现象)。Phubber起源于2015年澳大利亚一家公司发起的全球性“Stop Phubbing”活动,旨在号召大家停止继续沉迷手机。

Don’t be such a phubber or else you’ll be losing your boyfriend.

不要老是低头玩手机,否则你将会失去你的男朋友。

Phubbing is very impolite when you are with your family.

当你和家人在一起时,你自顾自地低头玩手机是非常不礼貌的。

【说法二:smombie 手机僵尸——掉进下水道的人】

小V解析

Smombie is the abbreviation of the combination of “smartphone” and “zombie”. A pedestrian is walking around unaware of his or her road safety while the person is so busy looking at his or her phone.

Smombie也是一个合成词,来源于德国2015度的的年轻人使用的热词。它是由Smartphone(智能手机)和zombie(僵尸)构成,指完全沉浸在手机的世界里,不顾及周围环境,走路迟缓像个僵尸的人。那些走路玩手机,不顾看路掉进下水道,或被车撞,或本来要牵女朋友的手,结果牵了一陌生大叔的手……smombie说的就是这一类人。

有手机时做低头族,没手机时是不是就犯恐惧症了?说的就是nomophobia!它由no mobile phobia组合而成。phobia是恐惧症的意思,三个词连起来就是没有手机时犯恐惧症。

【说法三:bowed head tribe】

小V解析

除了上面二个简短的英文热词外,还可以用英文词组来表示相同的意思。如bowed head tribe,其中的bow指弯曲或低头,tribe是部落的意思,连起来就是低头族,有没有咋一看非常像中式英语的感觉?这个词是不是更好记些?

不要当低头族用英语怎么说(低头族用英语怎么说)(2)

中山大学东校区

【说法四:Petextrian】

小V解析

Petextrain is a combination of “pedestrian” and “text”. A petextrain is a person who is distracted by a text message while walking, unaware of his surroundings.

有没有听过这个词Petextrain?它是由Pedestrain(行人)和text(文本/短信)组成,指走路都忙着发信息的人。

【说法五:mobile/screen addict】

小V解析

这个词组好记,mobile是手机/screen是屏幕,addict是对……入迷的人,即对手机/屏幕(这里指代电子设备)上瘾的人。

小V给讲了这么多,都记住了吗?是不是收获满满地?

文稿来源:VOAEC.COM

,