连这些欧洲杯足球词汇都不懂,怎么好意思说自己是球迷?

北京时间2016年6月11日03:00起

你的朋友圈有没有被一个球形怪物刷屏?

你的周围有没有这样一类人?

他们囤积食粮、昼伏夜出

他们时而高歌、时而愤怒

……

小智管这类人叫:球迷 football fans ~

究其原因:欧洲杯来了!

欧洲杯足球几年举办一次(连这些欧洲杯足球词汇都不懂)(1)

不管你是不是球迷

你都可以Get下面这些球赛相关的词汇

与好友愉快地交(tu)谈(cao)嘛 ~

欧洲杯足球几年举办一次(连这些欧洲杯足球词汇都不懂)(2)

1 Lifting the silverware 夺冠>>>> silverware ['sɪlvəweə] 银器,银质餐具This is literally what happens when your team wins a major trophy. Everyone goes insane, and the winning team gets to “lift the silverware”.

你的球队赢得大奖的时候,就是这么嗨 ~ 每个人激动疯了,赢的队伍就能 lift the silverware!

2 Heads for an early bath“早点洗头去”:红牌罚下This means you got ejected from the game. Might as well go clean up since there's nothing better to do, right?

这意味着你被出局了。不妨去洗洗好了……反正又没别的事儿好做了,对吧?(嗯……中文版表达或许是“洗洗睡吧”?)

3 Hit the woodwork 击中球门>>>> woodwork 木制品,在俚语中也可指“(足球的)球门框”This refers to a shot that ends up hitting the goalposts. Hit the woodwork指的是进球击中了门框。

(进不进球就不一定啦 ~ 所以hit the woodwork之时,正是关键时刻所在。)

4 Get stuck in 奋力拼抢If you've ever played defense, you know that you have to go in hard and take no prisoners if you want to do your job well.

如果你踢过防守,你肯定知道,如果想要干得漂亮,你不得不拼尽全力,用尽一切手段。

5 Howler 守门员的低级错误As admirable as every goalkeeper is for risking life and limb to protect the goal, sometimes they really screw things up without any good excuse.

虽然每个守门员都是拼上性命守卫球门,值得尊重,但有的时候他们真的是把事情搞砸了。

>>>> howler ['haulə] 低级错误>>>> risk life and limb 拼上性命6 The Talisman “护身符”球星You'll hear this a lot when a team has a star player, their "talisman", who they pretty much rely on to win games. Without the "talisman", winning becomes a lot more difficult.

你经常听到有人这样叫一个球队的明星球员:“护身符”,就是他们赖以赢得比赛的人。没了“护身符”,打赢比赛就难多了。

>>>> talisman ['tælizmən] 护身符,法宝,此处指球队的当家球星。7 Hair Dryer Treatment “电吹风式”咆哮David Beckham:"The fear of getting the hairdryer was the reason why we all played so well. He was a manager you wanted to do well for."

贝克汉姆说:因为害怕受到电吹风式的待遇,我们才都踢得这么好。他就是一位你想要为之做好的教练。

这种说法的出处据说是世界著名的足球教练Alex Ferguson (亚历克斯·弗格森爵士,即球迷口中的“费爵爷”)。他常对表现不理想的球员狂暴怒吼,被吼的球员们说,感觉就像被电吹风吹过一样。8 "Squeaky bum time" “磨屁股时间”This refers to that nerve-wracking period of time when a team is up by one, but there are still a few minutes left for the losing side to make a comeback. When fans get this nervous, they tend to move around uneasily in their seats, creating a squeaky sound.

这指的是当某队领先一球,但还有几分钟,对方还有机会逆袭的紧张时刻。当球迷们紧张的时候,他们可能会在座椅上不安地移动,发出这种吱呀作响的声音。

>>>> squeaky ['skwiːkɪ] 吱呀作响的,发出刺耳吱嘎声的

bum是英式英语中指“屁股”的非正式说法。 squeaky bum time直译过来是“磨屁股时间”,这也是费爵爷开创的说法,现在专指在看球时让人高度紧张的时刻。

小智温馨嘱咐大家:

看球虽嗨,也要适当注意休息哦 ~

更多英语学习相关资讯请关注微信公众平台:智课网(SMARTSTUDY)

,