虽然很期待春节假期的到来

但一想到来自七大姑八大姨的各种拷问,

你有没有感到压力山大呢?

Pressure

美国人回国过春节(美国人过年回家)(1)

英语中说到压力,这两个词比较常见:

首先来看看 pressure 的用法:

美国人回国过春节(美国人过年回家)(2)

应对、解决压力,用这个动词:

另外 pressure 也可以作为动词使用:

Stress

美国人回国过春节(美国人过年回家)(3)

对于春节期间众多繁忙的事务,让人感到压力很大,精神紧张,更适合用 stress 来表达:

加上后缀-ful变成形容词:

Why?

美国人回国过春节(美国人过年回家)(4)

为什么回家过年会让人感到压力山大呢?首先,旅行本身就是一件耗费精力的事情,更何况春运呢。

回到家之后,如何在假期内拜访众多的亲朋好友,合理地安排时间:

美国人回国过春节(美国人过年回家)(5)

过年了,给家人朋友准备礼物,采办年货,也是件大事:

当然,还有来自关心你的父母、亲戚的压力:

英文中关心人可以说:

但 concern 更加强调对方为你现在的状况感到担忧。过分的关心可以用:

美国人回国过春节(美国人过年回家)(6)

在外面发展得怎么样?混得怎么样?英语中不太会直接用“develop”这个具体的词:

美国人回国过春节(美国人过年回家)(7)

除了职业工作外,最有可能被问的就是感情生活:

说了这么多问题,我们来看一看万金油回答:

De-stress

美国人回国过春节(美国人过年回家)(8)

面对这么多压力,我们也要学会舒缓压力:

注意它的发音,不要和下面这个词混淆:

最让你 stress out 的事是什么?

过年期间什么让你压力山大呢?

欢迎大家留言分享。

,